| We have to move quickly and carefully. | Будем двигаться быстро, но осторожно. |
| I'm going to do it carefully, but I'll do it. | Я буду делать всё осторожно, но я сделаю это. |
| For this reason, the process must be carefully coordinated. | Вместе с этим к реформам надо подходить крайне осторожно. |
| As you can imagine, we need to proceed... carefully before we start pointing fingers at a presidential appointee. | Как вы можете себе представить, мы должны действовать осторожно, прежде чем начнем тыкать пальцем в избранницу президента. |
| You need to take it off this platform carefully and bury it. | Вам нужно очень осторожно снять бомбу с этой платформы и закопать её. |
| You were not always so carefully neutral. | Вы не всегда были так осторожно нейтральны. |
| I was going to say to make the decision carefully. | Я хотел сказать, чтобы ты осторожно всё обдумал. |
| China will move carefully but firmly in promoting this path. | Китай в этом направлении будет двигаться осторожно, но твердо. |
| We do this carefully and quietly. | Мы делаем это осторожно и без шума. |
| Tread carefully when you talk to your queen. | Осторожно, когда ты разговариваешь с королевой. |
| You need to understand the rifle, and treat it carefully too, just like you would a wife. | Вы должны понимать винтовку, и относиться к осторожно тоже, Как вы бы жена. |
| Paco Ignacio Taibo Journalist and friend They were holding their glasses too carefully, they were behaving too well. | Пако Ингасио Таибо (журналист и друг) Они держали бокалы так осторожно, вели себя слишком прилично. |
| Celebrity friendships need to be very carefully calibrated. | Дружба звёзд должна быть очень осторожно уравновешена. |
| But we have to play this very carefully. | Но мы должны вести себя крайне осторожно. |
| So we have to use this one carefully. | Поэтому надо использовать эту динамику весьма осторожно. |
| I made her wig very carefully. | Я очень осторожно делала для нее парик. |
| They'll watch extra carefully for anything from that region coming into the country. | Они будут очень осторожно наблюдать за всем, что из этого региона поступает в страну. |
| She's living under a different name, Eleanor Gray, so we should tread carefully. | Она живёт под другим именем, Элеонор Грей, так что, нужно действовать осторожно. |
| I'll hold him really carefully, just like you're doing. | Я буду держать его очень осторожно, так же, как ты. |
| But if used carefully, it facilitates online purchases without revealing identity. | Но если использовать его осторожно, он поможет вам совершать покупки не раскрывая вашу личность. |
| He positioned each one carefully, often rotating them from room to room. | Все работы он размещал осторожно, иногда переносил из комнаты в комнату. |
| Rub it in carefully by hand four times a day. | Осторожно втирайте ее четыре раза в день. |
| We have to disconnect him carefully or the shock could kill him. | Надо отключать очень-очень осторожно... или он умрёт от шока. |
| Okay, now, the muscle carefully lifts the painting off its hook and moves it forward about an inch. | Так, силач осторожно снимает картину с крючка, и сдвигает её вперёд на пару сантиметров. |
| I've been trying to work very slowly and carefully, but this... | Я старался действовать медленно и осторожно, но это... всё меняет. |