| Helen, go carefully around old man Barber. | Хелен, подберись осторожно к старине Барберу. |
| Careful, I'm only a country boy. | Осторожно, я простой сельский паренек. |
| You want to be careful, Mr Sowerberry. | Подумал? Осторожно, мистер Сауербери! |
| so we have to tread carefully. | Значит, нужно двигаться осторожно. |
| Drive carefully, all right? | За рулем осторожно, хорошо? |
| 4.12 Resource allocation between the subprogrammes of the Department has been carefully reviewed to ensure that priority needs are met. | 4.12 Был проведен тщательный обзор распределения ресурсов между подпрограммами Департамента в целях обеспечения удовлетворения приоритетных потребностей. |
| The Permanent Mission wishes to further report that careful analysis and verification of the registration data for a number of space launches by the Russian Federation are currently being conducted. | Постоянное представительство хотело бы также сообщить о том, что в настоящее время проводится тщательный анализ и сверка регистрационных данных по ряду космических объектов, запущенных Российской Федерацией. |
| To realize this vision, resources will be needed in two main areas, training and technology, and a careful evaluation of information policy issues and staffing procedures will be an essential part of the planning process. | Для реализации этой цели потребуются ресурсы в двух основных областях, каковыми являются профессиональная подготовка и технологии, а тщательный анализ вопросов информационной политики и процедур укомплектования кадрами станет важным компонентом процесса планирования. |
| Mindful that in these new conditions, this most important United Nations body cannot remain the same as it was designed and created almost half a century ago, we support a careful search for consensus on all issues related to its reform. | Понимая, что в новых условиях важнейший орган Организации Объединенных Наций не может оставаться таким, каким он был задуман и создан почти полвека назад, мы высказываемся за тщательный поиск консенсуса по всем вопросам, связанным с его реформированием. |
| (b) Careful selection and control of substances entering the kiln; if available selection of raw materials and fuels with low contents of sulphur, nitrogen, chlorine, metals (especially mercury) and volatile organic compounds should be preferred; | Ь) тщательный отбор и контроль веществ, поступающих в печь; если это осуществимо, следует отдавать предпочтение выбору сырья и топлива с низким содержанием серы, азота, хлора, металлов (особенно ртути) и летучих органических соединений; |
| On the first note, I recognized Boniface's careful script. | На одном листке я узнал старательный почерк Бонифаса. |
| Your satisfaction is guaranteed with careful selection of materials and cutting-edge technology. | Старательный и подбор сырья, вместе с современной технологией гарантируют качество наших изделий. |
| We need to be careful when we talk about national reconciliation. | Требуется предельно осторожный подход в плане содействия национальному примирению. |
| With regard to draft article 4, a very careful approach should be taken to the Special Rapporteur's suggestion regarding exceptions to the prohibition of the expulsion of nationals. | В отношении проекта статьи 4 необходим весьма осторожный подход к предложению Специального докладчика, касающемуся исключений к запрету на высылку граждан. |
| When exceptions to agreed criteria have to be made, they must be carefully and strictly managed to ensure quality and minimize constraints. | В случаях, когда необходимо делать исключения из согласованных критериев, должен применяться осторожный, тщательно взвешенный подход, обеспечивающий высокое качество и минимальное количество проблем. |
| This is a prudent, carefully calibrated and flexible approach which enables the United Nations to gauge the acceptability, sustainability and effectiveness of the progressive establishment of an expanding United Nations presence and place emphasis on building the capacity of Somalia's security institutions and support to AMISOM. | Это осторожный, тщательно продуманный и гибкий подход, который дает Организации Объединенных Наций возможность оценить приемлемость, устойчивость и эффективность постепенного формирования расширяющегося присутствия Организации Объединенных Наций и в рамках которого особое внимание уделяется укреплению потенциала сомалийских структур обеспечения безопасности и оказанию поддержки АМИСОМ. |
| Lou is - is very careful. | Лу - очень осторожный. |
| His delegation believed that careful analysis of a peacekeeping mission based on information from the field could contribute to its success. | Индонезийская делегация считает, что внимательный анализ миссии по поддержанию мира на основе поступающей с мест информации может способствовать ее успеху. |
| His delegation agreed as a general matter with those conclusions, but a careful review of the actual wording of the commentary would be necessary. | Его делегация в целом согласна с этими выводами, однако будет необходимо провести внимательный пересмотр нынешней формулировки комментария. |
| But because of the management challenges, I think that it is very important that Member States take an interest and next year actually review very carefully the result of the restructuring. | Однако ввиду проблем с управлением считаю, что государствам-членам совершенно необходимо проявить к этому интерес и в будущем году произвести действительно очень внимательный обзор результатов проведенной реструктуризации. |
| A careful reader will note that in the numéraire country 1990 government consumption is 12.8 per cent of GDP in PPP prices and 17.7 per cent in domestic prices. | Внимательный читатель заметит, что в стране, используемой для определения масштаба цен, потребление органов государственного управления в 1990 году составляло 12,8 процента ВВП в ценах, пересчитанных по ППС, и 17,7 процента во внутренних ценах. |
| I am a very careful doctor. | Я очень внимательный врач. |
| I promise you, only one careful owner. | Обещаю вам, у него был только один аккуратный хозяин. |
| The writer of this has been very careful. | Автор этого письма - человек аккуратный. |
| You know, "Second-hand ironing board, one careful owner." | Ну Вы знаете, "Подержанная гладильная доска, один аккуратный владелец." |
| It will more carefully match class types, and will more consistently match players of equal levels for the dungeon chosen. | Кроме того, для выбранного подземелья будет осуществляться более аккуратный подбор по классам и специализациям, а также по уровням игроков. |
| It wasn't stabbed as such, it was more like... a careful incision with something small, like a modelling knife. | Оно не было, как говорится, "перерезано", скорее, это был... аккуратный надрез чем-то маленьким, типа скульптурного ножа. |