Английский - русский
Перевод слова Carefull

Перевод carefull с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Осторожно (примеров 1152)
I remember how careful she was. Я помню, как она осторожно водила.
Ghana's Dagomb conflict illustrates why governments should tread carefully with tribal loyalties. The beheaded chief was appointed by Ghana's previous government in clear violation of traditional power structures. Конфликт в племени дагомба является наглядным примером того, почему правительства должны действовать очень осторожно, когда дело касается внутриплеменных отношений.
It should be used sensibly and very carefully as a source of inspiration when the characteristics of a binding unilateral act coincided exactly with those of a treaty act. Ее положениями следует пользоваться разумно и очень осторожно в качестве источника вдохновения, когда характерные черты обладающего обязательной силой одностороннего акта точно совпадают с такими же чертами договорного акта.
Be careful and don't drag it! Осторожно, не сломайте!
Be careful what you say. Осторожно с тем, что говоришь.
Больше примеров...
Тщательный (примеров 464)
Carefully choosing the spokesperson and formulating a common response that should be adhered to. Тщательный выбор представителей и формулирование общего ответа, поддержанного всеми.
UNOWA needs to manage this tension carefully. ЮНОВА должно поддерживать здесь тщательный баланс.
Careful selection of these code sequences allows an attacker to put suitable values into the proper registers to perform a function call under the new calling convention. Тщательный подбор этих частей позволяет подготовить нужные параметры в регистрах для вызова функции по новому соглашению.
All supplied bunkers carefully observe the ISO 8217 specifications that is stated and guaranteed by our own certified delivery itself involves sampling witnessing, readings of meters and flow stop control. Топливо проходит тщательный контроль в собственной сертифицированной лаборатории на строгое соответствие международному стандарту ISO 8217:1996.
The Ministry of Waters and Environmental Protection should review carefully the environmental impact assessment process as far as the implementation of the procedures is concerned, in order to determine effectiveness and to identify areas where improvement is needed. Министерству водного хозяйства и охраны окружающей среды следует провести тщательный анализ процесса оценки воздействия на окружающую среду в части осуществления соответствующих процедур с целью определения эффективности и выявления областей, в которых необходимы улучшения.
Больше примеров...
Старательный (примеров 2)
On the first note, I recognized Boniface's careful script. На одном листке я узнал старательный почерк Бонифаса.
Your satisfaction is guaranteed with careful selection of materials and cutting-edge technology. Старательный и подбор сырья, вместе с современной технологией гарантируют качество наших изделий.
Больше примеров...
Осторожный (примеров 63)
Careful glove guy's not strolling through the lobby with no blood gloves on, augie. Осторожный парень в перчатках не пройдет через вестибюль в окровавленных перчатках, Оги.
It also requires a careful handling of relations with the neighbouring Kosovo Albanian communities to diminish the potential for return-related security incidents. Также требуется осторожный подход к отношениям с соседними общинами косовских албанцев, чтобы сократить возможность потенциальных инцидентов в области безопасности, связанных с возвращением.
When exceptions to agreed criteria have to be made, they must be carefully and strictly managed to ensure quality and minimize constraints. В случаях, когда необходимо делать исключения из согласованных критериев, должен применяться осторожный, тщательно взвешенный подход, обеспечивающий высокое качество и минимальное количество проблем.
I am a very careful doctor. Я очень осторожный врач.
I'm careful, too. Знаешь, я тоже осторожный
Больше примеров...
Внимательный (примеров 31)
Careful recruitment would ensure that suitably qualified staff were selected, obviating the need for expensive further training programmes. Внимательный набор кадров обеспечит отбор сотрудников, обладающих подходящей квалификацией, исключая тем самым необходимость в дорогостоящих программах дальнейшей профессиональной подготовки.
Any careful observer will have noted that relative stability and a delicate balance have prevailed in Burundi since that Convention took effect. Между тем любой внимательный наблюдатель заметил бы, что относительная стабильность в Бурунди и хрупкое равновесие в этой стране существуют с момента вступления в силу этого Соглашения.
But a careful review of the realities of this century now coming to a close lead us to note that our achievements have been seriously undermined by the contradictory tendencies that are a hallmark of humanity as it enters the third millennium. Но внимательный обзор реальностей века, приближающегося сейчас к концу, заставляет нас прийти к выводу, что наши достижения были серьезно подорваны в результате противоречивых тенденций, характеризующих вступление человечества в третье тысячелетие.
at least for careful reconsideration. то по крайней мере за внимательный пересмотр этого положения.
Are thoughtful... careful. Ты внимательный... заботливый.
Больше примеров...
Аккуратный (примеров 9)
I promise you, only one careful owner. Обещаю вам, у него был только один аккуратный хозяин.
The writer of this has been very careful. Автор этого письма - человек аккуратный.
You know, "Second-hand ironing board, one careful owner." Ну Вы знаете, "Подержанная гладильная доска, один аккуратный владелец."
It will more carefully match class types, and will more consistently match players of equal levels for the dungeon chosen. Кроме того, для выбранного подземелья будет осуществляться более аккуратный подбор по классам и специализациям, а также по уровням игроков.
It wasn't stabbed as such, it was more like... a careful incision with something small, like a modelling knife. Оно не было, как говорится, "перерезано", скорее, это был... аккуратный надрез чем-то маленьким, типа скульптурного ножа.
Больше примеров...