Английский - русский
Перевод слова Carefull

Перевод carefull с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Осторожно (примеров 1152)
Careful... Don't hurt yourself. Осторожно, я тебе не сделаю плохо.
While there is a need to take all appropriate measures to ensure the safety and security of personnel involved in United Nations humanitarian operations, we should be very careful when we consider discontinuing humanitarian assistance where it is still urgently needed because of violence against humanitarian personnel. Признавая необходимость обеспечения безопасности персонала, вовлеченного в ооновские гуманитарные операции, мы вместе с тем считаем, что надо очень осторожно подходить к вопросу о возможном свертывании гуманитарных операций под предлогом растущего насилия против гуманитарного персонала там, где ощущается потребность в международном гуманитарном содействии.
Could you take them off carefully for me? Можешь осторожно их снять?
Please, be careful. Только осторожно, пожалуйста!
Careful of my fingers! Осторожно, мои пальцы!
Больше примеров...
Тщательный (примеров 464)
UNOWA needs to manage this tension carefully. ЮНОВА должно поддерживать здесь тщательный баланс.
Through careful analysis he showed that as a whole, accidents were caused by carelessness of plant workerman rather than problems with the technology, and were therefore avoidable. Проведя тщательный анализ, он показал, что в целом, несчастные случае были скорее результатом халатности рабочих завода, чем недостатков и недоработок технологического процесса, и их можно было избежать.
All supplied bunkers carefully observe the ISO 8217 specifications that is stated and guaranteed by our own certified delivery itself involves sampling witnessing, readings of meters and flow stop control. Топливо проходит тщательный контроль в собственной сертифицированной лаборатории на строгое соответствие международному стандарту ISO 8217:1996.
The observer underlined some of the actions undertaken in those two countries, including the careful selection of correctional staff and relevant training, the establishment of a solid professional penitential career and the channelling of annual investments into the system. Оратор обратил особое внимание на некоторые из мер, принятых в этих двух странах, включая тщательный отбор работников исправительных учреждений и их соответствующую подготовку, создание надежной системы профессионального роста в пенитенциарной системе и ежегодное целевое инвестирование финансовых ресурсов в эту систему.
The Committee should support the efforts of the Secretary-General relating to harmonization in human resources and should examine carefully the numbers and level of staff, in the light of the needs of the Organization and its clients. Комитет должен поддержать усилия Генерального секретаря, имеющие целью гармонизацию деятельности в области управления людскими ресурсами, и провести тщательный анализ численности и категорий персонала с учетом потребностей Организации и ее клиентов.
Больше примеров...
Старательный (примеров 2)
On the first note, I recognized Boniface's careful script. На одном листке я узнал старательный почерк Бонифаса.
Your satisfaction is guaranteed with careful selection of materials and cutting-edge technology. Старательный и подбор сырья, вместе с современной технологией гарантируют качество наших изделий.
Больше примеров...
Осторожный (примеров 63)
Saosin means "careful" in Chinese (小心 xiǎo xīn). Saosin по-китайски значит «осторожный» (小心 xiǎo xīn).
The report notes the Security Council's expression of intent, as formulated in paragraph 4 of resolution 1863, to establish a United Nations peacekeeping operation in Somalia, and seeks to define a cautious and carefully calibrated approach to that end. Доклад отмечает заявление Совета Безопасности о намерении - сформулированное в пункте 4 резолюции 1863 - учредить миротворческую операцию Организации Объединенных Наций в Сомали и стремится сформулировать с этой целью осторожный и тщательно выверенный подход.
Careful and cautious sequencing and calibration of reform and liberalization was recognized by participants as the best way to ensure sustainability of reform. В качестве наиболее эффективного способа обеспечения долговременного характера реформ участники отметили тщательный и осторожный подход к определению последовательности и масштабов реформ и либерализации.
Lou is - is very careful. Лу - очень осторожный.
Careful, they're heavy. Осторожный. Тяжелые у вас чемоданы.
Больше примеров...
Внимательный (примеров 31)
Dr. Milton Friedman, a scientist, a careful thinker, and a great teacher... Др. Милтон Фридман ученый, внимательный мыслитель, и великий учитель...
His delegation believed that careful analysis of a peacekeeping mission based on information from the field could contribute to its success. Индонезийская делегация считает, что внимательный анализ миссии по поддержанию мира на основе поступающей с мест информации может способствовать ее успеху.
A careful analysis of the crisis suggests that the need for action should be particularly targeted on three main objectives: improving African agricultural productivity, improving rural livelihoods, and tackling international market imbalances. Внимательный анализ кризиса позволяет утверждать, что принимаемые меры должны быть направлены на решение трех главных задач: повышение продуктивности африканского сельского хозяйства, улучшение условий жизни в сельских районах, а также на устранение диспропорций на международных рынках.
at least for careful reconsideration. то по крайней мере за внимательный пересмотр этого положения.
I am a very careful doctor. Я очень внимательный врач.
Больше примеров...
Аккуратный (примеров 9)
The writer of this has been very careful. Автор этого письма - человек аккуратный.
I assure you, sir, David is a very careful driver. Уверяю вас, сэр, Дэвид - очень аккуратный водитель
You know, "Second-hand ironing board, one careful owner." Ну Вы знаете, "Подержанная гладильная доска, один аккуратный владелец."
It will more carefully match class types, and will more consistently match players of equal levels for the dungeon chosen. Кроме того, для выбранного подземелья будет осуществляться более аккуратный подбор по классам и специализациям, а также по уровням игроков.
It wasn't stabbed as such, it was more like... a careful incision with something small, like a modelling knife. Оно не было, как говорится, "перерезано", скорее, это был... аккуратный надрез чем-то маленьким, типа скульптурного ножа.
Больше примеров...