| So walk carefully, take no undue chances. | Передвигайтесь осторожно, без лишнего риска. |
| I was carefully to avoid cars, but two huge cars suddenly appeared. | Всегда осторожно водил, но тут подъезжают две машины. |
| Handle it carefully, if you don't want to get killed. | Обращайся с ней осторожно, если не хочешь умереть. |
| But he must be handled carefully so, please, let me do the talking. | Но с ним надо обходиться осторожно, разрешите говорить мне. |
| But now she's carefully picking her way back to her former self. | Но сейчас она осторожно пробирается назад, к прежней себе. |
| Very carefully this time, everybody vote for the arrow that points to the person on your right. | Осторожно в этот раз, каждый указывает на человека справа. |
| Carefully remove the scratch off label on the card. | Осторожно сотрите с карты защитный слой. |
| The new party instituted a number of changes in its political program, carefully moderating some of the more extreme positions of the former Vlaams Blok. | Новая партия изменила свою политическую программу, осторожно смягчив некоторые из наиболее экстремальных позиций Фламандского блока. |
| Come on, kids, step down carefully. | Давайте, дети, ступайте осторожно. |
| I advise you to choose your next words very carefully. | Советую тебе очень осторожно подбирать слова. |
| R3, turn off the magnetic clamp, but carefully. | РЗ, осторожно отключи магнитный замок. |
| If you care about your son, you will want to consider your next response very carefully. | Если тебе важен твой сын, ты захочешь обдумать свой следующий ответ очень осторожно. |
| We have to move this out of the country very carefully. | Мы должны вывезти это из страны очень осторожно. |
| Carefully, we have to correct Werckmeister's mistakes. | Мы должны осторожно исправить ошибки Веркмайстера. |
| The only way to extract it is to carefully melt away the plastic. | Единственный способ извлечь содержимое - это осторожно расплавить пластмассу. |
| I told you to pick your side carefully. | Я советовала тебе осторожно выбирать сторону. |
| Measure your next words very carefully, doctor. | Подбирайте слова очень осторожно, доктор. |
| Point the gun down, and carefully pull back the hammer with your other hand. | Направь пистолет вниз, и осторожно оттяни затвор другой рукой. |
| Each lobster was carefully lowered into the water with a special lobster crane. | Каждый омар был осторожно опущен в воду специальным краном. |
| And do it fast but very, very carefully. | Действуйте быстро, но очень осторожно. |
| The Secretary-General has chosen his words very carefully. | Слова Генеральный секретарь подбирает очень осторожно. |
| Until then it has to be nurtured carefully. | А пока демократию необходимо осторожно взращивать. |
| We need to address ourselves carefully to Belgrade. | Нам необходимо осторожно обращаться с Белградом. |
| To avoid that possibility it must be very carefully channelled at the national and international levels. | Во избежание этого ее следует осторожно направлять на национальном и международном уровнях. |
| More generally, the Commission's examination of the topic should be carefully calibrated. | В целом к рассмотрению данной темы Комиссии следует подходить очень осторожно. |