People know to be careful. |
Все знают, что нужно ходить осторожно. |
BE CAREFUL, LEON! |
Вот так! - Осторожно, Леон! |
Careful, a gendarme. |
Осторожно, жандармы! - Живо одеваться! |
Souxie, be careful. |
Эй. - Сукси, осторожно. |
Careful with that gun. |
Осторожно, он палец на крючке держит. |
Careful, keep it steady. |
Осторожно. Не катайте. Не пролейте ни капли. |
Please, please careful. |
Прошу вас, прошу вас,... осторожно. |
Careful for this wire. |
Осторожно, провод может быть под напряжением. |
Careful with that cover stone. |
Хорошо, осторожно с тем верхним камнем. |
Careful there, Marge. |
Осторожно Мардж. Чуть не сбила меня. |
Careful, could go off. |
Осторожно, это револьвер... уберите его. |
Careful with the old man. |
[Хрипит] Тише! Осторожно со стариком. |
Be careful there, Dan. |
Осторожно, Дэн, ты же не хочешь... |
Take the tip, but carefully. |
Держи конец, осторожно. |
If we play our cards right and carefully... |
И если вести игру осторожно... |
So, please, drive carefully. |
Так что водите осторожно. |
And it has to be packed very carefully. |
Его нужно уложить очень осторожно. |
Flustered, carefully, I keep calling only you. |
Взволнованный осторожно тебя одну зову. |
Be a good listener, and drive carefully. |
Слушай внимательно и води осторожно. |
When you get here, move carefully. |
Когда прибудете, двигайтесь осторожно. |
We got to play this really carefully. |
Мы должны действовать очень осторожно. |
Sounds as if this must be managed very carefully. |
Распоряжаться новостями нужно очень осторожно. |
Could you take them off carefully for me? |
Можешь осторожно их снять? |
Walk carefully in the vault of tomorrow. |
Осторожно войдите в тайник будущего. |
We'll have to tread carefully. |
Мы должны действовать осторожно. |