If he's ever in danger of being captured, he can never be taken alive. |
Если когда-нибудь ему будет грозить плен, он не должен быть взят живым. |
Of these, 21 were killed and one was captured. |
Из них 21 человек был убит и один захвачен в плен. |
According to the captured agent, the armed infiltrators were all military officers from the North Korean defence ministry. |
Согласно показаниям захваченного в плен агента, все вооруженные диверсанты являлись военными офицерами министерства обороны Северной Кореи. |
In addition, there is the evidence provided by captured Rwandan and Ugandan troops. |
Кроме того, существуют доказательства, обусловленные захватом в плен руандийских и угандийских военнослужащих. |
During 2006, 25 Israelis were killed and one was captured. |
В 2006 году 25 израильтян были убиты, а один взят в плен. |
The United Front further claimed to have captured some of the foreigners during the fighting, which resumed on 1 July. |
Объединенный фронт также заявил о взятии им в плен в ходе боев, которые возобновились 1 июля, нескольких иностранцев. |
He was told that the Tamil insurgents usually use poisoned pills and prefer to commit suicide rather than be captured by the armed forces. |
Ему сообщили, что тамильские повстанцы обычно используют яд и предпочитают самоубийство тому, чтобы попасть в плен к регулярным войскам. |
Thirteen children associated with FPRN were captured by the Government during fighting in Tissi in April 2010. |
Тринадцать детей, связанных с НФНВ, были взяты в плен правительственными войсками во время боев в районе Тисси в апреле 2010 года. |
A number of Iranians, members of the attacking force, were captured. |
Несколько иранцев из числа наступавших были захвачены в плен. |
Armed combat took place, and witnesses reported that on occasion Bosnian Serb soldiers were killed or captured. |
Имели место вооруженные столкновения, и очевидцы сообщают, что в некоторых случаях военнослужащие из числа боснийских сербов погибали или попадали в плен То же. |
Several members of the Armed Forces of the Republic of Armenia were captured. |
Несколько военнослужащих Вооруженных сил Республики Армения были взяты в плен. |
Enemy losses amounted to 720 killed, 118 captured, 221 surrendered and 708 assorted weapons seized. |
Потери противника составили: 720 убитых, 118 захваченных в плен, 221 сдавшихся, при этом было захвачено 708 единиц различных видов оружия. |
This group was repulsed, seven of the bandits were killed and three captured alive. |
Нападавшим был дан отпор, в результате чего семь бандитов было убито, а трое взято в плен. |
In addition to the one commando captured alive, we assume that three North Korean commandos remain at large. |
Помимо одного из диверсантов, захваченного в плен, мы предполагаем, что еще три северокорейских диверсанта остаются на свободе. |
It was reported that a primary reason for their detention was so that they might be used in exchange for captured Russian soldiers. |
Согласно сообщениям, основной причиной их задержания являлась возможность использовать их для обмена на захваченных в плен российских солдат. |
He was wounded and captured on 20 August 1992 in the Mardakert area. |
Ранен и взят в плен 20 августа 1992 года в Мардакертском районе. |
Combatants, including children under 18 years old who have surrendered or were captured by government forces. |
Комбатанты, включая несовершеннолетних в возрасте до 18 лет, которые сдались правительственным силам Шри-Ланки или были ими захвачены в плен. |
He asked for caution in dealing with the issue of these captured combatants. |
Он просил проявлять осмотрительность в отношении этих взятых в плен комбатантов. |
Five of his followers were captured. |
Пятеро его сторонников были захвачены в плен. |
The war against the terrorists has been largely successful lately and a number of rebel commanders have been captured or killed. |
В последнее время война с террористами велась довольно успешно, и ряд предводителей повстанцев были взяты в плен или убиты. |
While most of them surrendered voluntarily to military or police authorities, a small number seem to have been captured. |
Хотя большинство из них добровольно сдались военным или полицейским, некоторые, как представляется, были захвачены в плен. |
He and another colleague were reportedly captured in December 2005 by FDN officers. |
В декабре 2005 года он вместе с еще одним подростком были взяты в плен военнослужащими НСО. |
Information on the casualties on either side and the numbers of those captured has not been independently verified. |
Информация о количестве жертв с той и другой стороны и числе захваченных в плен независимыми источниками не проверялась. |
According to Government sources, all were child combatants captured after the Omdurman attacks. |
Согласно правительственным источникам, все они являлись детьми-комбатантами, взятыми в плен после нападения на Омдурман. |
He a war hero... that got captured. |
Он герой войны... которого взяли в плен. |