Английский - русский
Перевод слова Captured
Вариант перевода Поймал

Примеры в контексте "Captured - Поймал"

Примеры: Captured - Поймал
And yet I captured you right next to the Cage. И всё же я поймал тебя прямо рядом с Камерой.
I was captured, not killed. Я бы поймал, но не убит.
The way I captured Vincent last year; you trap him. Так же, как я поймал Винсента в прошлом году; можешь заманить его в ловушку.
Day 96, this is subject 143, who I captured in the woods. День 96, а это пациент 143, которого я поймал в лесу.
I've even captured a werewolf or two. Я даже поймал одного или двух оборотней.
Where, by the way, you captured one of their most wanted. Где, кстати, ты поймал одного из самых разыскиваемых преступников.
'Cause whoever captured us didn't take my knife. Потому что, кто бы ни поймал нас, он не забрал мой нож.
But if we catch this man tomorrow night, you will be the man who captured The Ripper... for ever. Но если мы поймаем завтра ночью этого парня, ты будешь человеком, который поймал Потрошителя... навсегда.
I just found out who exposed my identity, got me captured in the first place. Я только что узнала кто раскрыл мою личность И поймал меня в первую очередь.
Eventually, he captured Horvath as well. В конце концов он поймал и Х орвата,
If we can find out who captured them... Если мы не найдем, кто их поймал...
If the Allies are targeting oil production, surely they will send more to replace the ones you captured. Если Союзники нацелились на нефтедобычу, несомненно они пришлют ещё агентов, чтобы заменить тех, которых ты поймал.
Set captured it to guard his fire. Сет поймал его, чтобы тот сторожил его пламя.
This guy tracked, captured, and tossed most of the Xibalbans in the Labyrinth by using their own weapons against them. Этот парень выследил, поймал и пленил большинство демонов Шибальбы из Лабиринта, используя их оружие против их самих.
He did tell me how he captured two bank robbers with just a revolver, his partner and a SWAT team. Он рассказывал мне, как поймал двух грабителей банка с помощью револьвера, напарника и команды спецназа.
You captured one of them soon after. Ты вскоре после этого поймал одного из них.
You'll be the man who captured me, and the CIA will never suspect that their ace operative is protecting us from within. Будешь тем, кто поймал меня, а ЦРУ никогда не узнает, что их матёрый оперативник защищает нас изнутри.
And most recently, Amon ambushed Councilman Tarrlok, took his bending and nearly captured the Avatar as well. А совсем недавно Амон захватил сенатора Тарлока, забрал его магию, и за малым не поймал Аватара.
John, as sheriff of Dumbarton, captured Sir William Wallace in 1305 and handed him over to the English. В 1305 году сэр Джон Ментейт, хранитель замка Дамбартон, поймал сэра Уильяма Уоллеса и передал его Англии для суда и казни.
Kenji calls and informs Lee that he has captured Soo-Yung and that he would like to exchange her for Geneviève. Звонит Кендзи и говорит Ли, что поймал Су Янг и хочет обменять её на Женевьеву.
But Sauron captured you, and now what? Но Саурон поймал тебя, и что теперь?
Remember when you two were sick and I got captured by Zhao? Помните, когда вы двое заболели, а меня поймал Джао...
When you... when you captured Reverse-Flash, we ruptured the time line. That's what this... Когда ты... когда ты поймал Обратного Флэша, мы разорвали временную линию.
You're a valuable weapon, Mr. Keller, at least... now that I've captured you. Вы ценное оружие, Мистер Келлер, по крайней мере теперь, когда я поймал вас.
During the days of '45 a band of boys had captured two gypsies who for months had been coming and going, double-crossing, informing on the partisan detachments. В 45-м году отряд мальчишек поймал двух цыган, которые на протяжении месяцев приходили и уходили, двурушничая, осведомляя о расположении партизан.