The FRCI captured eight assailants and seized weapons. |
В ходе ответных действий РСКИ захватили восемь нападавших и оружие. |
In Roswell, they captured aliens from the spacecraft wreckage. |
В Розвелле, они захватили пришельцев... с потерпевшего крушение космического корабля. |
Government forces have captured three leading Shining Path members. |
Правительственные силы успешно захватили трёх ведущих членов «Сияющего пути». |
In another development, undercover soldiers captured a Hamas fugitive near Jenin. |
Во время еще одного инцидента солдаты секретных служб захватили неподалеку от Дженина беглеца из движения ХАМАС. |
According to our intelligence sources, in July 2012 M23 rebels captured similar equipment from FARDC during their encounters. |
Согласно нашим службам разведки, в июле 2012 года повстанцы движения «М23» захватили аналогичное оборудование у ВСДРК в ходе боевых столкновений. |
On 25 July, ISIL reportedly captured and executed over 40 Government soldiers in Raqqa. |
Согласно поступившим сообщениям, 25 июля формирования ИГИЛ захватили и казнили более 40 солдат правительственных войск в Эр-Ракке. |
In addition, movement forces captured military equipment, including two gun-mounted vehicles. |
Кроме того, силы движения захватили боевую технику, в том числе два автомобиля, оснащенных пулеметами. |
In late August, the Allied forces captured Paris. |
В конце августа силы союзников захватили Париж. |
In late January, FSA fighters captured a detention centre in Dayr az Zawr and found a family among the prisoners. |
В конце января бойцы ССА захватили центр задержания в Дейр-аз-Зауре и обнаружили среди заключенных целую семью. |
They also indicated that armed groups had captured some of the materiel from the Malian armed forces. |
Кроме того, было отмечено, что часть материальных средств вооруженные группы захватили у малийских вооруженных сил. |
He served Darius well after he captured the city in your name. |
Он служил Дарию хорошо, после того как он захватили город под твоим именем. |
But our cameras captured a day that was anything but ordinary. |
Но наши камеры захватили день который был ничем не примечателен. |
One of our people was captured by yours. |
Твои люди захватили одного из наших. |
Hell, we even captured a dyad. |
Черт, мы даже захватили диаду. |
You mean besides Cyril getting captured. |
Особенно если учесть, что они захватили Сирила. |
Two people were unaccounted for when we captured the crew. |
Двое отсутствовали, когда мы захватили экипаж. |
The Georgian side captured the southern base of... our peacekeeping forces at about 11:00. |
Грузинские части захватили южную базу... наших миротворческих сил примерно в 11:00. |
He's saying Sentinels captured Sam and the gang. |
Он говорит, "Стражи" захватили Сэм и ребят. |
The Mahdi's men have captured your fort at Abou Clea. |
Войска Мади захватили ваш форт в Абу Клей. |
You've killed three of my men and captured my best agent. |
Вы убили трех моих людей и захватили лучшего агента. |
We thought you got killed, or captured, maybe. |
Мы думали, что тебя убили или, может быть, захватили. |
The fraction of code that you captured here is not entirely unfamiliar to me. |
Фракция кода, что вы захватили здесь, не совсем незнакома для меня. |
We captured the first one in 1943, then plenty more before the end of the war. |
Мы захватили первую в 1943, а потом ещё несколько перед концом войны. |
You heroically shot one of them and captured the rest. |
Вы героически застрелили одного из них и захватили остальных. |
Or I was, until these guys captured my research vessel and enslaved me... |
Или я был им, пока эти парни не захватили мое научное судно и поработили меня... |