That's what the-the word "Indian" means in the note... not that they were captured by Indians. |
В записке было написано - "ИНД..." в смысле "индийский океан", а вовсе не "индейский плен". |
After Vermeulen Kringer took over the Dutch military in Maluku, Tiahahu, her father, and Pattimura were captured in October 1817. |
После того как Вермюлен Крингер возглавил голландские войска в Малуку, Тиахаху, её отец и Паттимура были в октябре 1817 года захвачены в плен. |
As a result, some three-quarters of known al-Qaeda leaders have been killed or captured, and others are on the run. |
В результате этих действий почти три четверти известных лидеров «Аль-Каиды» были убиты или взяты в плен, а остальные находятся в бегах. |
Serdar, however, was captured and the squad saves him from execution by the Legionnaires. |
Они узнают, что Сердар был схвачен в плен наёмниками, и отряд спасает его от казни Легионера. |
32 men of the crew, including Cdr Laskos, went down with her, and 15 were captured. |
32 члена экипажа, включая коммандера Ласкоса, ушли на дно вместе с подлодкой, 15 были взяты в плен. |
Later, notable actions were undertaken at Gazala and at Sidi Magreb where over 1,000 Italians prisoners were captured. |
Крупные стычки произошли у деревень Айн-эль-Газала и Сиди-Магреб, там около 1000 итальянцев было захвачено в плен. |
To protect the Elves, the Valar made war on Melkor and captured him, but could not find Sauron. |
Для защиты эльфов Валар начали войну с Мелькором, стёрли Утумно с лица мира и взяли Падшего Валу в плен, но Саурона не смогли найти. |
All it took was for the revolt to succeed, longtime dictator Moammar Gaddafi to be captured and killed and American involvement to end. |
Все, что понадобилось, - это чтобы мятеж удался, давний диктатор Муамар Каддафи был взят в плен и убит, а американское вмешательство завершилось. |
In 858, he and his half-brother Joscelin were captured by Vikings and only liberated with the payment of a large ransom. |
В 858 году он вместе со сводным братом Гозленом попал в плен к норманнам, которые выпустили их только после уплаты большого выкупа. |
On May 9, 1918, after Ataman Dutov captured Alekasandrov-Gai village, nearly 2,000 men of the Red Army were buried alive. |
9 мая 1918 года после взятия казаками атамана Дутова села Александров-Гая было закопано заживо 96 взятых в плен красноармейцев. |
The crewmen all parachuted to safety and were captured two days later trying to steal a boat from South Woodham Ferrers. |
Вся команда успешно спрыгнула с парашютами, и два дня спустя была захвачена в плен, когда пыталась угнать лодку в Южном Вудхэм Феррерс. |
All of these members of separatist groups add to those who previously surrendered and were captured, totalling 28 persons from April 1995 to February 1996. |
Общее число членов сепаратистской группировки, сдавшихся властям или захваченных в плен за период с апреля 1995 по февраль 1996 года, составило 28 человек. |
The case of the missing or captured American, Captain Michael Scott Speicher, was addressed by the United States at the Tripartite Commission meeting. |
На заседании Трехсторонней комиссии Соединенные Штаты затронули вопрос о пропавшем без вести или взятом в плен капитане Майкле Скотте Спайчере. |
Eighty-four children were identified among the UFR combatants captured by Government forces after the Am Dam battle of May 2009. |
Среди бойцов ЮФР, взятых в плен правительственными войсками в результате боев под Ам-Дамом в мае 2009 года, было 84 ребенка. |
It has been established that 12.7 per cent of those captured or killed had been demobilized. |
Было установлено, что 12,7% захваченных в плен или убитых боевиков относились к числу демобилизованных лиц. |
When war broke out, it looks like Askari's talents were recruited by the regime to break potential informants as well as captured U.S. troops. |
Когда разразилась война, таланты Аскари, похоже, понадобились властям, чтобы сламывать потенциальных доносчиков и взятых в плен американских военных. |
The group, composed of sixteen women and seven men, was captured while traveling from Kandahar to Kabul by bus on a mission sponsored by the Saemmul Presbyterian Church. |
19 июля 2007 года группа, состоящая из шестнадцати женщин и семи мужчин, была взята в плен во время поездки из Кандагара в Кабул на автобусе на миссию под эгидой пресвитерианской церкви. |
Legend says that one of his followers, Beppu Shinsuke acted as kaishakunin and aided Saigō in committing seppuku before he could be captured. |
Легенда гласит, что один из его последователей, Бэппу Синсукэ, выступил в качестве кайсяку и помог Сайго в совершении харакири, прежде чем того смогли бы захватить в плен. |
Carried on the HNLMS Evertsen to Nusalaut, Tiahahu was the only captured soldier not punished; this was due to her young age. |
После перевозки пленных на корабле HNLMS Evertsen в Нусалаут Тиахаху стала единственным попавшим в плен солдатом, не получившим наказания, - это было связано с её юным возрастом. |
Eleanor was probably already under John's control when Arthur's forces were defeated and he was captured at the Battle of Mirebeau, 1 August 1202. |
Вероятно, Иоанн уже взял под охрану Элеонору, когда силы Артура были разбиты, а сам он был взят в плен в битве за Мирбо 1 августа 1202 года. |
By 11:30 a.m. the Spanish army was dead, captured or routed. |
К 10:00 испанская пехота, включая элитные полки ветеранов, либо была уничтожена, либо попала в плен. |
Minister of Communications and Culture, and Spokesperson for the Government Hourmadji Moussa Doumngor said that the Erdimi brothers were captured, while other rebel soldiers fled. |
Так министр культуры и общественных связей Чада, а также пресс-секретарь Правительства Чада, Хурмаджи Мусса Доумнгор рассказал о том, что братья Эрдими взяты в плен, в то время как другие восставшие бежали. |
In particular, unlike Zaretsky, who fell off his "Kalmyk horse" and was captured, Tolstoy was an infantry officer, who was never in captivity. |
В частности, Зарецкий «с коня калмыцкого свалясь» попал в плен, а Толстой являлся преображенским (то есть гвардейским пехотным) офицером и никогда в плену не бывал. |
It is also reported by certain sources that the victorious troops engaged in serious violations of the human rights of captured Bosnian Serb soldiers, including summary executions. |
Также из некоторых источников поступили сообщения о том, что победившие войска совершали серьезные нарушения прав человека в отношении взятых в плен солдат из числа боснийских сербов, включая казни без надлежащего судебного разбирательства. |
The Tchetniks captured a group of men between 17 and 70 and shot them. |
Четники захватили в плен группу мужчин в возрасте 17-70 лет и расстреляли их. |