Примеры в контексте "Captured - Плен"

Примеры: Captured - Плен
Ragnar: It is true that we distinguish Between those captured in battle, Это правда, что мы разделяем тех, кого захватили в плен в бою, и наших свободных мужчин и женщин.
Massive violations of the right to life were said to have been committed against combatants who had been captured, or after they had laid down their arms, and particularly civilians. Утверждалось, что многочисленные нарушения права на жизнь совершались в отношении захваченных в плен комбатантов даже после того, как они сдались в плен, и в частности в отношении гражданских лиц.
The brothers (with the exception of Mustafa, who was captured and taken along with Bayezid to Samarkand) were rescued from the battlefield, Mehmed being saved by Bayezid Pasha, who took him to his hometown of Amasya. Братья (за исключением Мустафы, который был взят в плен и доставлен вместе с Баязидом в Самарканд) спаслись, а Мехмед был укрыт Баязид-пашой в городе Амасии.
Even the Kazakh khans themselves, including Abilqaiyr, did not give up their full desire to free Kazakh lands captured by the Dzungars, who imprisoned their fellow tribesmen as well. Да и сами казахские ханы, в том числе и Абулхаир, не отказывались от стремления вернуть захваченные джунгарами казахские земли, взятые в плен у соплеменников.
270 of the 600 men who charged Fort Wagner were "killed, wounded or captured." 272 человека из 600 атакующих были «убиты, ранены или взяты в плен».
He served on the Continent in the early years of the Hundred Years' War, but in 1340 he was captured by the French, and in return for his freedom had to promise never to fight in France again. В начале Столетней войны он сражался за англичан, но в 1340 году был взят в плен французами и отпущен в обмен на обещание никогда больше не воевать против Франции.
He was the youngest of the brigade commanders, and the only non-professional military officer, in the division that led Pickett's Charge, in which he was wounded and captured but rescued. Он был самым молодым из командиров бригад и единственным не профессиональным военным из всех участников атаки Пикетта, во время которой ранен, захвачен в плен, но потом спасен.
At the surrender of Cap Français, Rochambeau was captured aboard the frigate Surveillante by a British squadron under the command of Captain John Loring and returned to England as a prisoner on parole, where he remained interned for almost nine years. На пути домой английский корабль, на котором находился Джон Винсент, был захвачен французским фрегатом и майор Винсент попал в плен, в котором пробыл около года.
Together with other renegade janissaries, Alija captured Hadži Mustafa Pasha, the Vizier of Belgrade, in October 1801 and killed him on 15 December 1801 in the Belgrade Fortress. Вместе с другими восставшими янычарами Кучук-Алия в октябре 1801 года захватил в плен белградского визиря Хаджи Мустафу-пашу и умертвил его 15 декабря того же года в Белградской крепости.
Did I ever tell you the story about how I was once captured by the Medusoids? Я никогда не рассказывал тебе историю о том, как однажды попал в плен к медузоидам?
When it was proposed that men from the Corps be assigned noms de guerre so as to avoid execution if captured, Deleu reacted strongly: We intend to be the army of Transylvania! Когда солдатам предложили выбрать себе воинские псевдонимы, чтобы избежать расстрела при случае попадания в плен, она отреагировали примерно следующим образом: «мы намерены быть армией Трансильвании!
He became privateer in 1665 during the Second Anglo-Dutch War and was captured by the English on 15 April of that year when his force of two ships was defeated by three English vessels, among them the Diamond and the Yarmouth. Он был корсаром в 1665 году во время Второй англо-голландской войны и попал в плен к англичанам 15 апреля этого же года, когда его силы, состоявшие из двух кораблей, были разбиты тремя английскими судами.
The trio are captured and brought to Japan, where Emperor Akihito tells them retaliation for the bombing of Hiroshima is the primary motive for Japan's whaling efforts, with Cartman finding the whole nuclear drop and mass devastation hilarious. Их берёт в плен японский катер и привозит в Японию, где император Акихито говорит им, что это всё месть за бомбардировку Хиросимы, это основной мотив для охоты на китов со стороны Японии.
The German Official History recorded the taking of 5,700 Belgian and French prisoners, the capture of twelve field guns and that some elements of the 4th Division who had left the fortress at the last moment were captured south of Namur. В германской официальной истории сообщается о захвате 5700 бельгийских и французских пленных и 12 полевых орудий, а также о захвате в плен части служащих 4-й дивизии, которые покинули крепость в последний момент перед началом осады, но были перехвачены к югу от Намюра.
After armed group fighters took control of a government military checkpoint located 2 kilometres from Maaloula (Damascus countryside) on 4 September, they captured and executed soldiers stationed there. On 7 September, fighters raided a house on Mar Sarkis Street. Захватив 4 сентября правительственный военный контрольно-пропускной пункт, расположенный в 2 км от Маалулы (район Дамаска), боевики вооруженных групп взяли в плен и казнили размещенных там военнослужащих. 7 сентября боевики ворвались в дом на улице Мар-Саркис.
Whoever would have thought my dear brother would be so considerate as to get captured... and leave all of England to my tender care? Мой дорогой брат и не представлял, что его могут захватить в плен... и власть над Англией перейдет в мои заботливые руки.
My Lord Surrey, here are three of their nobles captured in battle: Lord Cassilis, Lord Glencairn, and Lord Maxwell. Милорд Суррей, здесь три шотландских аристократа, ...взятых в плен во время битвы: лорд Кассилис, лорд Гленкейн, ...и лорд Максвелл.
He provided valuable cover for the retreating soldiers, but at a high price: of Coster's 800 men, 313 were captured, as were two of the four guns from the battery. Попав под удар Хайса и Эвери, Костер сумел прикрыть отступающие войска, но дорогой ценой - из его 800 человек 313 попало в плен, так же как и два из четырёх орудий батареи.
On the day of the battle Captain William Goldsborough of the 1st Maryland Infantry, CSA captured his brother Charles Goldsborough of the 1st Maryland Infantry, USA, and took him prisoner. В тот день капитан Уильям Голдсборо из 1-го мерилендского (КША) взял в плен своего брата, Чарльза Голдсборо из 1-го мерилендского полка (США).
In March 1996, a team of 30 deminers from the Mines Advisory Group were captured by a group of former Khmer Rouge soldiers who had defected to the government side but again defected back to the Khmer Rouge, in Angkor Chum district in Siem Reap Province. В марте 1996 года в уезде Ангкорчам провинции Сиемреап группа бывших военнослужащих из числа "красных кхмеров", которые перешли на сторону правительства, а затем вновь примкнули к "красным кхмерам", захватила в плен группу КГР в составе 30 саперов.
The Visconte and his son, captured at the Battle of Djerba by the Ottoman navy in 1560 or 1561, were taken first to Tripoli in North Africa and then to Constantinople. Винченцо с сыном, захваченные в плен в сражении у острова Джерба османскими моряками в 1560 или 1561 году, доставили их сначала в североафриканский Триполи, а затем в Константинополь.
Shortly thereafter on 24 February 1525 Charles' troops defeated and captured Francis at the Battle of Pavia, and eight days later his troops under Prospero Colonna occupied Carpi and deprived Alberto of his rule. Вскоре после этого, 24 февраля 1525 года, войска Карла разбили и захватили в плен Франциска в битве при Павии, а 8 дней спустя его же войска заняли Карпи и отстранили Альберто от власти.
The English colonists had advance warning of the expedition and organized a defense at the head of the Flint River, where they routed the Spanish-led force with some 500 Spanish-led Indians killed or captured. Англичане, заблаговременно узнавшие о готовящейся экспедиции, организовали оборону на реке Флинт и разбили ведомую испанцами военную колонну, при этом также были убиты или взяты в плен около 500 индейцев, сражавшихся на стороне Испании.
On 23 October, as the Franco-Spanish forces that had escaped into Cadiz sortied under Commodore Julien Cosmao, Neptune cast off the tow, surrendering the duty to HMS Mars, and took on board Villeneuve and several captured flag captains, who had originally been aboard Mars. 23 октября, когда франко-испанская эскадра, отступившая в Кадис под командованием коммодора Жульена Космао, вернулась чтобы попытаться отбить призы, Neptune бросил буксир, передав его Mars, а сам взял на борт Вильнева и нескольких взятых в плен капитанов, которые первоначально были на борту Mars.
He left Tobruk before the town was captured by Commonwealth forces on 22 January, but on 7 February 1941 Bergonzoli, along with the remnants of the Italian Tenth Army, was taken prisoner by troops of the Australian 6th Division in the Battle of Beda Fomm. Покинул Тобрук до того, как город был захвачен войсками Коалиции 22 января, однако уже 7 февраля 1941 вместе с остатками итальянской десятой армии был взят в плен англичанами (точнее, австралийскими войсками из австралийской 6-й дивизии) в битве при Беда-Фомм.