Примеры в контексте "Captured - Плен"

Примеры: Captured - Плен
Although he escaped, he was captured, hanged and beheaded by Sir Charles Coote in Enniskillen. Хибер Макмахон бежал, но был взят в плен, повешен и обезглавлен по приказу сэра Чарльза Кута в Эннискиллене.
His fate is unknown; he either perished in the battle or was captured and taken to Constantinople. Дальнейшая судьба достоверно не определена: он либо погиб в бою, либо был захвачен в плен Тамерланом.
The name and fate of this U.S. pilot (who was not the Army pilot captured by Oka's men earlier) are unknown. Имя и судьба второго американского пилота (который ранее был сбит, но не попал в японский плен) неизвестны.
He was captured by Soviet troops on 22 July 1944 and died later the same day when he stepped on a land mine. Был захвачен советскими войсками в плен 22 июля 1944 и погиб в тот же день, когда наступил на мину будучи на марше.
Of the 325 men that left the assembly area, 315 were killed, wounded or captured. Из 325 человек, покинувших район сбора перед атакой, 315 были убиты, ранены или взяты в плен.
The Americans counted 558 Japanese dead around the Sea Horse, mostly from the 124th's 3rd Battalion, and captured 17. Американцы насчитали 558 тел японских солдат вокруг Морского Конька, по большей части из 3-го батальона 124-го полка и захватили 17 в плен.
The night I turned you, my friends and I were captured by the Gemini coven. В ту ночь, когда я обратила тебя меня и моих друзей захватил в плен ведьминский клан близнецов.
In the war, I was captured and spent over a year in solitary confinement. Во время войны меня взяли в плен и я провёл в одиночке больше года.
If your people captured me, would they take me prisoner? Если бы ваши люди захватили меня, они взяли бы меня в плен?
Other displaced people gave accounts of seeing groups of captured men standing near the road with their hands behind their heads. Другие перемещенные лица сообщили о том, что они видели группы захваченных в плен мужчин, которые стояли возле дороги с заложенными за голову руками.
All Al-Qaida members were instructed to allege torture whenever they were captured, even if they were not subjected to abuse. Все члены "Аль-Каиды" проходят инструктаж, с тем чтобы в случае их взятия в плен они заявляли о применении к ним пыток, даже если они не подвергаются жестокому обращению.
It has also been reported that members of the security forces captured in combat are very often executed. Сообщалось также о том, что солдат и полицейских, взятых в плен в бою, очень часто казнят.
As concerned political prisoners, the Special Rapporteur was informed that the majority had been captured at the frontlines and were waiting to be exchanged. Что касается политических заключенных, Специальному докладчику сообщили, что большинство из них были захвачены в плен на фронтах и ожидают обмена.
The armed forces, for their part, reported to the Office eight cases of torture of captured soldiers, for which they held guerrilla groups responsible. Со своей стороны вооруженные силы сообщили Отделению о восьми случаях пыток взятых в плен солдат, ответственность за которые они возлагают на партизанские группы.
On 6 October, FARC killed two policemen whom they had captured at a roadblock near Barbacoas. Так, например, 6 октября бойцы КРВС убили двух сотрудников полиции, взятых в плен на контрольно-пропускном пункте вблизи Барбакоаса.
The practice of forcing information out of children who surrendered to the security forces or who were captured and detained in State custody is especially prevalent. Особенно широкие масштабы приобрела практика получения от сдавшихся силам безопасности, взятых в плен или арестованных детей под нажимом информации во время их содержания под стражей.
The United States believed that the appropriate law for individuals captured during armed conflict was international humanitarian law, not international human rights law. Соединенные Штаты считают, что надлежащим правом для лиц, взятых в плен во время вооруженного конфликта, является международное гуманитарное право, а не международные стандарты в области прав человека.
Annex: copies of the personal documents of the captured members of the Armed Forces of the Republic of Armenia. Приложение: копии личных документов взятых в плен военнослужащих Вооруженных сил Республики Армения.
Have you really captured me, Dr Enys? Так вы взяли меня в плен, доктор Энис?
We have 12 missing and presumed captured, including Riley, T.J., У нас 12 пропавших и предположительно захваченных в плен, включая Райли, ТиДжей,
Meanwhile, the ICRC is keeping up its dialogue with the authorities in Asmara concerning the protection of persons wounded or captured during the recent fighting. Тем временем МККК продолжает диалог с властями Асмары в отношении защиты лиц, получивших ранения или захваченных в плен во время недавних боевых действий.
Based on the same Protocol, the exchange of 49 captured government soldiers and 48 detained UTO supporters took place on 18 to 20 July 1997. На основании этого же Протокола 18-20 июля 1997 года состоялся обмен 49 захваченных в плен правительственных военнослужащих и 48 задержанных сторонников ОТО.
"I was among the school children captured by the Revolutionary United Front in 1995. «Вместе с другими школьниками я была захвачена в плен Объединенным революционным фронтом в 1995 году.
Its adherence to the principles set out in that article was also an important safeguard against the mistreatment of its own captured military personnel. Ее приверженность принципам, заложенным в этой статье, является также важной гарантией против жестокого обращения с ее собственными военнослужащими, захваченными в плен.
NRF claimed to have seized dozens of vehicles and captured hundreds of SAF soldiers in the battle. По заявлениям ФНО, он якобы захватил десятки единиц техники и взял в плен в ходе боя сотни солдат СВС.