And we're getting very good intel from the men Jai captured. |
И мы получали очень хороший интеллект от Джая, захваченый в плен. |
One of his preferred methods is getting captured by the opposition. |
Один его любимых приёмов - попадать в плен к противнику. |
Yes. He got captured on purpose. |
Да, он специально попал в плен. |
This trend increased as new Taliban commanders emerged and the few Al-Qaida leaders who had had good Afghan contacts died or were captured. |
Эта тенденция набрала силу после того, как в «Талибане» появились новые командиры, а немногочисленные лидеры «Аль-Каиды», которые имели хорошие связи в Афганистане, погибли или были взяты в плен. |
Subsequently, one of the soldiers was captured by community members, beaten and taken to the police. |
Впоследствии один из военнослужащих был захвачен в плен членами общины, избит и передан полиции. |
The pilot survived the crash and was captured by SLA. |
Пилот после его крушения остался жив и был взят в плен ОАС. |
Our forces also captured a large number of the defeated forces. |
Нашими силами было также захвачено в плен большое число потерпевших поражение военнослужащих. |
The Chadian armed opposition groups reportedly captured 60 Chadian soldiers and numerous tanks and vehicles in the attack. |
Согласно сообщениям, в ходе этого нападения чадские вооруженные оппозиционные группы захватили в плен 60 чадских солдат и многочисленные танки и транспортные средства. |
The Government has taken the commendable decision to allow independent observers access to the captured child combatants. |
Правительство приняло похвальное решение о предоставлении независимым наблюдателям доступа к захваченным в плен детям-комбатантам. |
Worf has been captured by the Duras. |
Ворф был взят в плен людьми Дюрас. |
If you're watching this, I have been captured and interrogated. |
Если вы это смотрите, то меня захватили в плен и допросили. |
They carry it on them in case they get captured by the Espheni. |
Они используют ее на себе в случае, если попадут в плен к Эшфени. |
The Resistance captured me and reprogrammed my CPU. |
Я попал в плен к Сопротивлению и был перепрограммирован. |
The second, too, fought valiantly, but he was outmatched and captured. |
Второй тоже, сражался доблестно. но он был побежден и захвачен в плен. |
After he was captured, he tried to escape and to commit suicide. |
После того, как его взяли в плен, он попытался сбежать и совершить самоубийство. |
In situations of international armed conflict, war correspondents who are accredited to and accompany armed forces qualify for prisoner of war status should they be captured. |
В ситуациях международного вооруженного конфликта аккредитованные военные корреспонденты, сопровождающие вооруженные силы, в случае попадания в плен пользуются статусом военнопленных. |
Nine Congolese army soldiers were killed and 17 wounded, while 33 Mai Mai combatants were killed and 8 captured. |
Девять солдат конголезской армии были убиты и 17 получили ранения, при этом было убито 33 и взято в плен 8 комбатантов отрядов самообороны «майи-майи». |
Rwandan officials told the Group that the Rwandan army had killed 30 FDLR soldiers and captured another during the attacks of November and December. |
Руандийские должностные лица сообщили Группе о том, что руандийская армия убила 30 солдат ДСОР, а еще одного взяла в плен во время нападений в ноябре и декабре. |
The Burundian army said that it had captured two combatants and seized several weapons (see annex 58). |
Бурундийская армия заявила, что ее военнослужащие взяли в плен двух комбатантов и захватили несколько единиц оружия (см. приложение 58). |
If he's ever in danger of being captured, he can never be taken alive. |
Но если возникнет риск, что он попадет в плен, его не должны взять живым. |
There are consistent reports that some people who were captured and some of those who surrendered to the Janjaweed were summarily shot and killed. |
Есть достоверные сведения, что некоторые из попавших в плен лиц или добровольно сдавшихся бойцам «джанджавид» были расстреляны на месте. |
Since their top commander was captured by RPA, the remaining ALIR I forces have carried out sporadic attacks mostly for the sake of survival. |
После захвата в плен главнокомандующего РОА остающиеся силы РОА I совершали лишь периодические нападения главным образом в целях выживания. |
That way if anyone gets captured, their ability to compromise the organisation is limited. |
Таким образом, если кого-то возьмут в плен, они не смогут выдать организацию. |
In addition to violations committed against civilians, there have been reports of alleged ill treatment and summary executions of some captured combatants, in violation of international humanitarian and human right laws. |
Помимо нарушений, совершаемых в отношении гражданского населения, поступают сообщения о предполагаемых случаях жестокого обращения с некоторыми захваченными в плен комбатантами и о случаях их суммарных казней, что является нарушением международного гуманитарного права и норм в области прав человека. |
While FARDC captured a boy from ADF position Jericho following fighting, MONUSCO sources who interviewed him stated that he was not a combatant. |
Хотя после боевых действий на позиции «Джерико» АДС ВСДРК взяли в плен одного мальчика, представители МООНСДРК, побеседовавшие с мальчиком, заявили, что он не является комбатантом. |