| And we're getting very good intel from the men Jai captured. | И мы получали очень хороший интеллект от Джая, захваченый в плен. | 
| One of his preferred methods is getting captured by the opposition. | Один его любимых приёмов - попадать в плен к противнику. | 
| Yes. He got captured on purpose. | Да, он специально попал в плен. | 
| This trend increased as new Taliban commanders emerged and the few Al-Qaida leaders who had had good Afghan contacts died or were captured. | Эта тенденция набрала силу после того, как в «Талибане» появились новые командиры, а немногочисленные лидеры «Аль-Каиды», которые имели хорошие связи в Афганистане, погибли или были взяты в плен. | 
| Subsequently, one of the soldiers was captured by community members, beaten and taken to the police. | Впоследствии один из военнослужащих был захвачен в плен членами общины, избит и передан полиции. | 
| The pilot survived the crash and was captured by SLA. | Пилот после его крушения остался жив и был взят в плен ОАС. | 
| Our forces also captured a large number of the defeated forces. | Нашими силами было также захвачено в плен большое число потерпевших поражение военнослужащих. | 
| The Chadian armed opposition groups reportedly captured 60 Chadian soldiers and numerous tanks and vehicles in the attack. | Согласно сообщениям, в ходе этого нападения чадские вооруженные оппозиционные группы захватили в плен 60 чадских солдат и многочисленные танки и транспортные средства. | 
| The Government has taken the commendable decision to allow independent observers access to the captured child combatants. | Правительство приняло похвальное решение о предоставлении независимым наблюдателям доступа к захваченным в плен детям-комбатантам. | 
| Worf has been captured by the Duras. | Ворф был взят в плен людьми Дюрас. | 
| If you're watching this, I have been captured and interrogated. | Если вы это смотрите, то меня захватили в плен и допросили. | 
| They carry it on them in case they get captured by the Espheni. | Они используют ее на себе в случае, если попадут в плен к Эшфени. | 
| The Resistance captured me and reprogrammed my CPU. | Я попал в плен к Сопротивлению и был перепрограммирован. | 
| The second, too, fought valiantly, but he was outmatched and captured. | Второй тоже, сражался доблестно. но он был побежден и захвачен в плен. | 
| After he was captured, he tried to escape and to commit suicide. | После того, как его взяли в плен, он попытался сбежать и совершить самоубийство. | 
| In situations of international armed conflict, war correspondents who are accredited to and accompany armed forces qualify for prisoner of war status should they be captured. | В ситуациях международного вооруженного конфликта аккредитованные военные корреспонденты, сопровождающие вооруженные силы, в случае попадания в плен пользуются статусом военнопленных. | 
| Nine Congolese army soldiers were killed and 17 wounded, while 33 Mai Mai combatants were killed and 8 captured. | Девять солдат конголезской армии были убиты и 17 получили ранения, при этом было убито 33 и взято в плен 8 комбатантов отрядов самообороны «майи-майи». | 
| Rwandan officials told the Group that the Rwandan army had killed 30 FDLR soldiers and captured another during the attacks of November and December. | Руандийские должностные лица сообщили Группе о том, что руандийская армия убила 30 солдат ДСОР, а еще одного взяла в плен во время нападений в ноябре и декабре. | 
| The Burundian army said that it had captured two combatants and seized several weapons (see annex 58). | Бурундийская армия заявила, что ее военнослужащие взяли в плен двух комбатантов и захватили несколько единиц оружия (см. приложение 58). | 
| If he's ever in danger of being captured, he can never be taken alive. | Но если возникнет риск, что он попадет в плен, его не должны взять живым. | 
| There are consistent reports that some people who were captured and some of those who surrendered to the Janjaweed were summarily shot and killed. | Есть достоверные сведения, что некоторые из попавших в плен лиц или добровольно сдавшихся бойцам «джанджавид» были расстреляны на месте. | 
| Since their top commander was captured by RPA, the remaining ALIR I forces have carried out sporadic attacks mostly for the sake of survival. | После захвата в плен главнокомандующего РОА остающиеся силы РОА I совершали лишь периодические нападения главным образом в целях выживания. | 
| That way if anyone gets captured, their ability to compromise the organisation is limited. | Таким образом, если кого-то возьмут в плен, они не смогут выдать организацию. | 
| In addition to violations committed against civilians, there have been reports of alleged ill treatment and summary executions of some captured combatants, in violation of international humanitarian and human right laws. | Помимо нарушений, совершаемых в отношении гражданского населения, поступают сообщения о предполагаемых случаях жестокого обращения с некоторыми захваченными в плен комбатантами и о случаях их суммарных казней, что является нарушением международного гуманитарного права и норм в области прав человека. | 
| While FARDC captured a boy from ADF position Jericho following fighting, MONUSCO sources who interviewed him stated that he was not a combatant. | Хотя после боевых действий на позиции «Джерико» АДС ВСДРК взяли в плен одного мальчика, представители МООНСДРК, побеседовавшие с мальчиком, заявили, что он не является комбатантом. |