This includes an arms expert who inspected a cache of weapons captured in Southern Unity State. | В их числе был эксперт по оружию, осматривавший склад оружия, захваченный в штате Вахда. |
The captured pirate was released but the pirates refused to release Phillips in exchange. | Захваченный пират был выпущен, но пираты отказались освободить Филлипса. |
He sold her a famous silver rosary, captured in 1629 by Piet Hein in Brazil. | Он продал ей знаменитый серебряный розарий, захваченный в 1629 году Питом Хайном в Бразилии. |
The captured Swiftsure was renamed HMS Irresistible, and was laid up. | Захваченный Swiftsure был переименован в HMS Irresistible, и оставлен в резерве. |
He was captured in Kent; later, he was released and placed under Dutch protective guard. | Захваченный в Кенте, он был помещён под охрану голландской гвардии. |
Rebels also claimed to have captured 12 loyalist soldiers in fighting on the main street. | Повстанцы также утверждали, что захватили в плен 12 солдат во время боя на главной улице города. |
So, now you've captured another one of my pawns. | Итак, вы захватили еще одну мою пешку. |
M23 destroyed an M23 T-55 tank as the movement retreated from Kibumba (see annex 10). On 30 October, FARDC captured Bunagana, on the border with Uganda, which had been the site of the M23 political headquarters. | Отступая из Кибумбы, «М23» уничтожило свой танк Т-55 (см. приложение 10). 30 октября ВСДРК захватили Бунагану на границе с Угандой, где ранее располагался политический штаб «М23». |
In the late afternoon of 11 November they seized the capital of Faryab Province, Meymaneh. United Front fighters located on the islands of the Panj River captured both the district of Emam Saheb and the river port of Sher Khan in Kunduz Province. | Вечером 11 ноября они заняли столицу провинции Фарьяб Меймене. Бойцы Объединенного фронта, находившиеся на островах на реке Пяндж, захватили район Имамсахиб и речной порт Шерхан в провинции Кундуз. |
Which we captured at Dunkirk. | Которое мы захватили в Дюикерке. |
The next day another 61 Japanese were killed and 9 captured, this time without any Australian casualties. | На следующий день был убит ещё 61 японец, а 9 взяты в плен - на этот раз без каких-либо потерь со стороны австралийцев. |
Mahdoi said: the whole audience to show in the first Alastaazp AL «Praise» Hamza should not be captured. | Mahdoi сказал: всю аудиторию, чтобы показать в первую Alastaazp А.Л. «Слава» Хамза не должны быть захвачены в плен. |
Fyodor Ushakov did not suffer a single defeat in his battles, did not lose a single ship, and not a single one of men under his command was captured. | За свою жизнь Ушаков не потерпел ни одного поражения в боях с неприятелем, не потерял ни одного корабля, ни один из матросов под его началом не попал в плен. |
They're gone, captured. | Некоторых взяли в плен. |
Nearly 139,000 troops were lost, of whom about 130,000 were captured. | Потери составили 139000 человек, из которых 130000 попали в японский плен. |
There at midnight she captured the French brig corvette Ranger. | Там в полночь он захватил французский корвет Ranger. |
In February 1501 he landed at the Island of Euboea and at Nafplion before heading towards Corfu in March and from there to the Tyrrhenian Sea where he captured the Island of Pianosa along with many prisoners. | В феврале 1501 года он совершил высадку на острове Эвбея и в Нафплионе, прежде чем отправиться по направлению к Корфу в марте, а оттуда в Тирренское море, где он захватил остров Пианозе вместе со многими пленными. |
But rumour has it that you captured her son and she stood on the battlements, raised her skirts above her head, and said, "Don't you realize, Borgia, I can have 10 more sons?" | Но ходят слухи, что ты захватил ее сына а она стояла на крепостной стене, поняв юбки над головой, и кричала: "Разве ты не видишь, Борджиа, что я могу нарожать еще десятерых сыновей?" |
No man can be in all rooms at all times. but I haven't heard their songs since Theon Greyjoy captured Winterfell. | Никто не может быть повсюду одновременно. с тех пор как Теон Грейджой захватил Винтерфелл. |
McGregor captured the lightweight title at UFC 205, when he was the reigning featherweight champion. | Макгрегор захватил титул чемпиона в лёгком весе на UFC 205, когда был действующим чемпионом в полулёгком весе. |
We've captured over 100 of them now... all held in this Pyramid. | Мы уже схватили более сотни их... всех держат в этой пирамиде. |
You gave it to me from Melik's before they captured you. | Ты дал мне это от Мелика перед тем, как тебя схватили. |
I know it's my fault Robin Hood was captured. | Робин Гуда схватили по моей вине. |
Shortly after, he was captured trying to escape, and thrown into solitary. | Сразу же после заключения его схватили при попытке сбежать и бросили в карцер. |
When you were captured by slavers. | Когда вас схватили рабы. |
He's got a Hun horse captured on the Marne. | У него есть венгерская лошадь, ее поймали на Марне. |
We feared you had been captured. | Мы боялись, что вас поймали. |
And if he was captured by Indians, he'd be on the West Coast. | Если их поймали индейцы, значит это западный берег. |
One of them got themselves captured and gave up your name. | Одного из них поймали и он выдал твоё имя. |
We captured an additional spy. | Мы поймали ещё одного шпиона. |
According to historian Andrew Wheatcroft, on the route for Vienna, the Ottoman army had briefly invested and captured seventeen fortified towns or castles. | По мнению историка Эндрю Уиткрофта, на маршруте к Вене османская армия захватила семнадцать укрепленных города и крепостей. |
Uganda had captured rebel fighters who had admitted that they were operating from bases in the Sudan. | Уганда захватила повстанческих боевиков, которые признали, что они действуют с баз в Судане. |
In April 1994, when it recaptured the base, NADK captured a group of 18 policemen dispatched to Pailin from Battambang. | В апреле 1994 года, когда НАДК вновь овладела базой, она захватила группу из 18 полицейских, командированную из Баттамбанга в Пайлин. |
The 11-month siege of Boston ended when the Continental Army, under the command of George Washington, fortified Dorchester Heights in early March 1776 with cannons captured at Ticonderoga. | Одиннадцатимесячная осада Бостона закончилась, когда Континентальная армия, под командованием Джорджа Вашингтона захватила в начале марта 1776 года высоты Дорчестера с использованием пушек, захваченных при штурме форта Тикондерога. |
After the German Army captured much of Belgium following the Battle of the Frontiers in 1914, the Allied forces were left holding a thin strip of coastline to the west of the Yser. | После того, как германская имперская армия захватила большую часть Бельгии в результате Пограничного сражения 1914 года, союзнические силы удерживали лишь тонкую полоску берега к западу от р. Изер. |
In November, a Massalit man reportedly tried to escape, but was captured by Gimir men. | В ноябре один массалит, как сообщается, пытался бежать, однако был схвачен гимирами. |
but he was captured by Leopold of Austria. | но он был схвачен Леопольдом Австрийским. |
You're the one who sent him on that mission and then turned your back on him after he was captured. | Ты отправил его на ту миссию, а затем отвернулся от него, когда он был схвачен. |
March 26: 3 militants were killed while another was captured by security forces in Ait Yahia Moussa, 30 km from Tizi Ouzou. | 26 марта 3 боевика были убиты, а ещё один схвачен силами безопасности в городе Айт-Яхья-Муса, 30 км от Тизи-Узу. |
Now that Saddam Hussein has been captured, the world's attention has turned to his trial. | Теперь, когда Саддам Хусейн схвачен, внимание мира обратилось к суду над ним. |
In Pokémon Ranger, Rayquaza can be captured in a bonus mission after the credits. | В Pokémon Ranger Рейкваза может быть пойман в бонусной миссии после кредитов. |
This is the first time our son took more than two steps at once - captured on film. | Первый раз, когда сын сделал больше двух шагов за раз, пойман видеокамерой. |
While covering Cortez, Carver himself is captured by Crowe on the orders of Doctor Krieger, who notes Carver's resourcefulness and tenacity and decided he would make a good test subject. | Спасая Кортез, Карвер сам оказывается пойман Кроу по приказу доктора Кригера, который отмечает находчивость и упорство Карвера и решает, что он - хороший объект для испытания. |
In 2930 Arador was captured and killed by Hill-Trolls north of Rivendell. | В 2930 г. Арадор был пойман и убит холмовыми троллями к северу от Ривенделла. |
Rohrbach himself was burned alive when he was captured in 1525. | Вскоре был пойман сам Рорбах, которого сожгли заживо в 1525 году. |
The armed men were pursued, and six of them were captured, along with their weapons. | Было организовано преследование вооруженных лиц и шестеро из них были схвачены вместе с оружием. |
Phokas and his relatives were captured and exiled to the island of Chios, where he would spend the following seven years. | Фока и его родственники были схвачены и отправлены в изгнание на остров Хиос, где провели последующие семь лет. |
The men were all captured the same day without bloodshed. | Все эти лица были в тот же день схвачены без кровопролития. |
In other cases, individuals who were captured and later released with no charges have reported abusive acts by CF, including being handcuffed, hooded, earmuffed and roughly handled while being transported to detention facilities. | В других случаях лица, которые были схвачены и позднее освобождены без предъявления обвинений, сообщали о фактах насилия со стороны Коалиционных сил, включая заковывание в наручники, надевание на голову мешков, затыкание ушей и грубое обращение во время транспортировки в пенитенциарные учреждения. |
The newly reported cases occurred in 1983 and concern leaders of the Revolutionary Party of Central American Workers-Honduras, among them two United States citizens, who were captured after entering the country from Nicaragua on 19 July 1983 with a guerrilla column. | Вновь сообщенные случаи имели место в 1983 году и касаются лидеров Революционной партии центральноамериканских рабочих - Гондурас, в том числе двух граждан Соединенных Штатов Америки, которые были схвачены после въезда в страну из Никарагуа в июле 1983 года в военизированной колонне. |
The way I captured Vincent last year; you trap him. | Так же, как я поймал Винсента в прошлом году; можешь заманить его в ловушку. |
But Sauron captured you, and now what? | Но Саурон поймал тебя, и что теперь? |
Remember when you two were sick and I got captured by Zhao? | Помните, когда вы двое заболели, а меня поймал Джао... |
You're a valuable weapon, Mr. Keller, at least... now that I've captured you. | Вы ценное оружие, Мистер Келлер, по крайней мере теперь, когда я поймал вас. |
Razzle - one of the guys of the house - captured a couple of them. | Рэззл - один из наших - поймал пару таких. |
Although the findings of the survey will be captured more fully in an analytical report to be issued later in 2012, the most significant highlights are presented below, with a special emphasis on the priority areas identified by the Special Representative's mandate. | Хотя выводы, сделанные по итогам обследования, будут полнее отражены в аналитическом докладе, который будет издан позднее в 2012 году, ниже представлены наиболее важные моменты с особым упором на приоритетные области, предусмотренные мандатом Специального представителя. |
The challenge ahead is to ensure that these dimensions are captured in the development goals under consideration, together with relevant indicators to monitor their implementation. | Перед нами стоит задача обеспечить, чтобы эти компоненты были отражены в рассматриваемых целях в области развития наряду с соответствующими показателями для контроля за их достижением. |
The expected benefits of PCOR, encapsulated in the headings "Growth with Quality" and "Delivering as One UNIDO", are captured in the UNIDO Mission Statement. | Ожидаемые выгоды ППОО, воплощенные в названиях "Рост при обеспечении качества" и "Единство действий ЮНИДО", отражены в программном заявлении ЮНИДО. |
Ms. Meyer (World Bank) said that the joint progress report on the Agenda for Change captured the key priorities for further progress in Sierra Leone. | Г-жа Мейер (Всемирный банк) говорит, что в совместном периодическом докладе о Повестке дня в интересах перемен отражены ключевые приоритетные задачи для достижения дальнейшего прогресса в Сьерра-Леоне. |
Some IPF-funded projects do contain TCDC components, but these are not accounted for since TCDC elements within an overall project are often not captured properly, there being no separate budget line or other methods currently in practice to pinpoint these interventions. | Некоторые проекты, финансируемые за счет ОПЗ, на деле содержат компоненты ТСРС, однако они не учитываются, поскольку элементы ТСРС в рамках проекта в целом зачастую не отражены должным образом. |
"Capture last region" is used to re-capture exactly the same area that was captured before. | "Захват последней области" используется для повторного захвата точно той же области, которые были записаны. |
The capture had an unusual sequel, as just over a year later and under a different captain, Bienfaisant captured another privateer, this time named Comtesse d'Artois. | Захват имел необычное продолжение, когда чуть более года спустя, и с другим капитаном, Bienfaisant захватил другой приватир, на этот раз названный именем графини Софии д'Артуа. |
The captured British ships were brought to Cádiz, which was an unusual spectacle since the capture of such a great enemy convoy by any navy was an uncommon event; de Córdova's fleet did this on two occasions. | Захваченные призы, числом около шестидесяти, были приведены в Кадис: необычное зрелище, ведь захват такого большого конвоя любым флотом был необычен; флот де Кордовы совершил подобное дважды. |
Verrières Ridge and Cintheaux were captured on 9 August, but the speed of the advance was slowed by German resistance and some poor Canadian unit leadership, which led to many casualties in the 4th Canadian Armoured Division and 1st Polish Armoured Division. | Несмотря на захват Верьера и Сенто, к 9 августа из-за немецкого сопротивления и некомпетентности низшего командного состава продвижение значительно замедлилось; тяжёлые потери понесли 4-я канадская и 1-я польская танковые дивизии. |
In the action, Kaiten damaged three enemy warships, but finally disengaged without having captured Kōtetsu. | Во время битвы Каитэн повредил три вражеских корабля, но захват Котэцу не удался. |
In the same place, bodies of captured Afghan soldiers were found, with signs of heavy torture. | Там же, были обнаружены тела пленных афганских военных, с признаками тяжёлых пыток. |
Over the next few days the British landed all but 200 of the captured prisoners on shore under strict terms of parole, although Bonaparte later ordered them to be formed into an infantry unit and added to his army. | В течение следующих нескольких дней англичане высадили на берег около 200 пленных с условием дальнейшего неучастия в боевых действиях, хотя Бонапарт позднее приказал им присоединиться к пехоте своей армии. |
The resolution effectively banned the taking of prisoners of war: in this period of time, captured pirates were executed immediately. | Это решение означало запрет брать пленных, так как по законам того времени захваченные в плен разбойники подлежали немедленной казни. |
The exact numbers of soldiers captured and executed compared with those killed in combat are difficult to determine, because of conflicting accounts of how many prisoners were actually held on Hill 303. | Точное число захваченных в плен и казнённых трудно определить и сравнить с числом убитых в бою, ввиду разногласия в докладах о количестве пленных убитых на высоте 303. |
This treaty freed prisoners captured by the Russo-Anglo-American Alliance, but left 65,000 civilians (Japanese, Filipino and Russian) and two divisions of British Paratroopers (sentenced for political crimes) in Chinese incarceration, leaving them escape as the only way to freedom. | Этот договор освобождал пленных, захваченных русско-англо-американским альянсом, но оставлял 65000 гражданских лиц (японцев, филиппинцев и русских) и два подразделения британских десантников (осуждённых за политические преступления), они были заключены в китайских тюрьмах в качестве заложников гарантии мира. |
While FARDC captured a boy from ADF position Jericho following fighting, MONUSCO sources who interviewed him stated that he was not a combatant. | Хотя после боевых действий на позиции «Джерико» АДС ВСДРК взяли в плен одного мальчика, представители МООНСДРК, побеседовавшие с мальчиком, заявили, что он не является комбатантом. |
Following Robert's arrival in Lincoln a battle took place there on 2 February 1141, during which Stephen was captured by Matilda's forces. | 2 февраля 1141 года, по прибытии Роберта в Линкольн, состоялась битва, во время которой войска Матильды взяли Стефана в плен. |
I was captured in Norway in 1943... | В1943 году в Норвегии меня взяли в плен. |
They also captured the Selimgarh Fort, attached to the palace and dominating the bridge of boats over the River Yamuna. | Также британцы взяли крепость Селимгар, пристроенную к дворцу, крепость доминировала над мостом из лодок через реку Джамна. |
On August 8, 1944, during the uprising, Home Army soldiers accidentally captured the SS-Untersturmführer Horst Stein, who had been leading the massacre on Olesińska Street four days earlier. | 8 августа 1944 года, ещё в ходе восстания, бойцы АК случайно взяли в плен унтерштурмфюрера СС Хорста Штерна, который за четыре дня до этого руководил расправой на Олещиньской. |
The captured French captain was called upon to give evidence, and reported that Nielly was empowered to 'condemn, arm, fit-out, and equip, all such prizes as he might think calculated for the service of the French republic.' | Пленный французский капитан был вызван для дачи показаний и сообщил, что Ньелли имел полномочия: осуждать, вооружать, оснащать, и оборудовать все призы, какие сочтет пригодными для службы Французской республике. |
Of course, it's the duty of a captured soldier to attempt escape. | Разумеется, каждый пленный солдат должен попытаться совершить побег. |
Whether it's with imprisoned spies, captured soldiers, or kidnapping victims, a hostage exchange is always a touchy time. | Кто бы это ни был, пленный шпион, захваченный солдат или похищенный человек, обмен пленных очень деликатный момент. |
A North Korean forward observer captured on Hill 518 said that 1,200 North Koreans were dug in on the hill and that they had large numbers of mortars and ammunition to hold out. | Пленный северокорейский наблюдатель, захваченный на высоте 518, показал, что на холме окопались 1200 северокорейцев, у них большое число миномётов и боеприпасов, для того, чтобы держать оборону. |
Dropped on August 28, 1945, by parachute he was captured the same day by the Vietnamese resistance, who kept him for eleven months, during which his group of six captives attempted several escapes and were recaptured. | 28 августа 1945 года он был заброшен на территорию с парашютом, но в тот же день был захвачен вьетнамским сопротивлением, которое удерживало его в течение одиннадцати месяцев; его пленный отряд из шести человек предпринял несколько попыток побега и были пойманы. |