| The following morning a war council was held after a captured Scottish officer was interrogated and revealed Leicester's plans and strength. | На следующее утро, после того как захваченный шотландский офицер рассказал о планах и силах Лестера, был проведен военный совет. |
| The captured Swiftsure was renamed HMS Irresistible, and was laid up. | Захваченный Swiftsure был переименован в HMS Irresistible, и оставлен в резерве. |
| A Federal steamboat captured at the Glasgow wharf was burned. | Пароход, захваченный в причале Глазго, был сожжён. |
| It was the only human we captured alive. | Он единственный человек, захваченный нами живым |
| Atenyi Tibaraguza, captured in Nia-nia on 29 January 1997 | 03 Атеньи Тибарагуза, захваченный в Ньянье 29 января 1997 года |
| I just got confirmation from our SEAL team that they captured the ringleaders in the embassy attack. | Я только что получила подтверждение от морских котиков, они захватили ответственных за атаку на посольство. |
| The Burundian army said that it had captured two combatants and seized several weapons (see annex 58). | Бурундийская армия заявила, что ее военнослужащие взяли в плен двух комбатантов и захватили несколько единиц оружия (см. приложение 58). |
| Oka's troops counted 32 bodies of U.S. Marines around Hill 84, and they captured 15 rifles and several machine guns that the Marines left behind. | Солдаты Оки насчитали 32 тела морских пехотинцев у высоты 84, и захватили 15 винтовок и несколько пулемётов, которые оставили американцы. |
| If you've captured their vessel, you've assimilated them by now. | Если бы вы захватили их корабль, они были бы ассимилированы. |
| The vanguard of the assault were the German troops under General Vandamme; these soldiers stormed the bridge at Eckmühl and even captured the town's chateau after ferocious Austrian resistance. | Авангард нападения составляли войска генерала Вандама, они штурмовали мост в Экмюле и даже захватили замок города после свирепого сопротивления австрийцев. |
| Morgan was also killed and Maelgwn captured. | Морган также погиб, а Майлгуна захватили в плен. |
| He and Brienne are captured by the Brotherhood Without Banners, and Podrick is sentenced to be hanged for serving as Tyrion's squire. | Он и Бриенна попадают в плен к Братству без знамен, и Подрика приговаривают к повешению за служение Тириону. |
| Since M23 initiated its operations, the Congolese authorities have captured two Rwandan soldiers and a demobilized Rwandan soldier in Kibumba (see annex 9 to the present report). | Со времени начала движением «М23» своих операций конголезские власти захватили в плен в Кибумбе двух руандийских солдат и одного демобилизованного руандийского солдата (см. приложение 9 к настоящему докладу). |
| As part of the continuing military operation around Kramatorsk, the army destroyed a separatist hide-out in a forest near the city, and captured three DPR soldiers, on 15 May. | В рамках продолжающейся военной операции в районе Краматорска 15 мая украинская армия уничтожила укрытия повстанцев в лесу около города, взяв в плен троих бойцов ополчения. |
| To protect Colonel Mihailović and save the lives of the civilians, Majors Mišić and Ivan Fregl, along with a few Chetniks, presented themselves to the German soldiers, who immediately captured them. | Чтобы защитить полковника Дражу и спасти заложников, майоры Александр Мишич и Иван Фрегл с несколькими из четников сами побежали к немцам, и немцы их сразу же взяли в плен. |
| And you lose your chance to be the hero... the guy who captured Bo. | И ты потеряешь свой шанс быть героем... парнем, который захватил Бо. |
| On 20 February Statira captured the French schooner Matilda. | 20 февраля Statira захватил французскую шхуну Matilda. |
| After a successful cruise in the summer of 1814 during which she captured the Royal Navy schooner Landrail, the American privateer Syren returned to the United States but as she approached the Delaware River the British blockading ships gave chase. | После успешного круиза летом 1814 года, во время которого он захватил шхуну Королевского флота Landrail, американский капер Syren вернулся в США, но при подходе к устью реки Делавэр он был обнаружен британскими корабли осуществлявшими блокаду. |
| The top 1% (indeed, the top.%) have captured most of the gains, something that societies are unlikely to tolerate for long. | Топ 1% (на самом деле, топ 0,01%) захватил большую часть прибыли, то, что вряд ли общество будет долго терпеть. |
| After an airstrike by six CAF aircraft on Hill 52 and an artillery bombardment, the 3rd Battalion resumed their attack and successfully captured the summit by 16:25, destroying six machine-gun positions and killing about 30 Japanese on the hill. | После авианалёта шестью самолётами ВВС Кактуса на высоту 52 и артиллерийского обстрела 3-й батальон возобновил своё наступление и захватил высоту в 16:25, уничтожив шесть пулемётных точек и убив около 30 японцев на холме. |
| And when my men captured it, my first instinct was to destroy it. | И когда мои люди схватили её, первым моим желанием было "уничтожить". |
| They captured Rudi Kreuzkamm and they took our dictation notebooks. | Они схватили Руди Кройцкама и забрали тетради с диктантами. |
| What, and you captured him? | И что, вы схватили его? |
| Fascist loyalist Achille Starace was captured and sentenced to death and then taken to the Piazzale Loreto and shown the body of Mussolini. | Фашистского лоялиста Акилле Стараче схватили, приговорили к смертной казни, затем доставили на «Пьяцца Лорето» и показали ему тело Муссолини. |
| I don't know, but I have often wondered what he left when he was captured by us. | Не знаю, но я часто спрашивала себя, что он потерял, когда мы его схватили. |
| I can't risk anyone else being captured. | Я не могу допустить, чтобы кого-то ещё поймали. |
| Then you disappeared for days only to wind up getting captured. | Потом исчез на несколько дней, чтобы в конце концов тебя поймали. |
| Finally, we captured them. | Наконец, мы их поймали. |
| Looks like you got us captured. | Похоже из-за тебя нас поймали. |
| The old man you captured. | Старик, которого вы поймали. |
| The Finnish Army captured 45 pieces and further 57 were purchased from Germany in 1944. | Финская армия с 1941 года захватила 45 гаубиц M-10 и ещё 57 купила в Германии в 1944 году. |
| The morning of 11 December, she attacked the German positions and captured two villages. | Утром 11 декабря она атаковала немецкие позиции и захватила два села. |
| Michael Schenker started playing guitar at an early age, after his brother Rudolf got a Gibson Flying V guitar for his birthday, which captured his imagination. | Он начал играть в раннем возрасте, когда его брат Рудольф принёс домой гитару Gibson Flying V, которая захватила воображение Михаэля. |
| Her life captured your imagination. | Ее жизнь захватила ваше воображение. |
| Another Japanese company captured a small ridge somewhat inland but was then pinned down by Marine artillery fire throughout the day and took heavy losses before withdrawing on the evening of 14 September. | Ещё одна японская рота захватила небольшой хребет, но была обстреляна артиллерией морской пехоты в течение дня и понесла большие потери до того, как отступила вечером 14 сентября. |
| Edward was captured and briefly imprisoned by the Danes. | Эдуард был схвачен и на короткое время заключён в тюрьму датчанами. |
| Finally, he was captured and beheaded, on the spot where this temple now stands. | Наконец, он был схвачен и обезглавлен, на том месте, где сейчас стоит этот храм. |
| The great Floki... captured by mere children! | Великий Флоки... схвачен просто детьми! |
| In 1866, France withdrew its army from Mexico and in June 1867, Emperor Maximilian was captured by Juárez forces in Querétaro City and executed along with two of his generals, thus ending the empire. | В 1866 году Франция отвела свои войска из Мексики и в июне 1867 императора Максимилиана был схвачен силами Хуареса в Сантьяго-де-Керетаро и казнен вместе с двумя его генералами, чем было прекращено существование империи. |
| Schrank was immediately disarmed, captured, and might have been lynched had Roosevelt not shouted for Schrank to remain unharmed. | Шранк был немедленно снят с охраны, схвачен и, возможно, был линчеван, если Рузвельт не кричал, чтобы Шранк остался невредимым. |
| But he was tricked captured brought down to hell corrupted. | Но он был обманут пойман отправлен прямо в ад развращён. |
| A rebel leader by the name of Jack Straw was captured in London and executed. | Лидер, в хрониках называемый Джек Строу, был пойман и казнён в Лондоне. |
| This is the first time our son took more than two steps at once - captured on film. | Первый раз, когда сын сделал больше двух шагов за раз, пойман видеокамерой. |
| At 10:44 a.m., on the morning after the attack, Roof was captured in a traffic stop in Shelby, North Carolina, approximately 245 miles (394 km) from the shooting scene. | В 10:44, утром после стрельбы, Руф был пойман в Шелби, Северная Каролина, примерно за 394 км от церкви. |
| Loki, while flying as a hawk, was captured by Geirröd. | Однажды Локи летал в образе ястреба и был пойман Гейррёдом. |
| Our village is in ruins and the survivors were captured. | Твоя родина... Наша земля уничтожена, а выжившие схвачены. |
| By January 20 the leaders were all captured. | К 20 января все они были схвачены. |
| More than 2,000 suspected anti-communist Polish fighters were captured and detained in Soviet internment camps. | Более 2000 подозреваемых в участии в анти-коммунистическом Сопротивлении были схвачены и заключены в советские лагеря для интернированных. |
| The three younger Bruce brothers Nigel, Thomas, and Alexander were all captured and executed by the English during this period, but Edward survived. | Братья его Ньялл, Томас и Александр были все схвачены и казнены в это время, но Эдуарду удалось выжить. |
| Jamie was abducted by the Foursaken before he could fully inform them of the imminent threat; trying to rescue him, the X-Men were easily captured, except Betsy, who found herself invisible to the Foursaken's senses. | Джейми был изгнан из Форсэкен до того, как он смог их предупредить о неизбежной угрозе; пытаясь спасти его, Люди Икс были легко схвачены, все кроме Бетси, которая обнаружила свою невидимость для Форсакен. |
| And yet I captured you right next to the Cage. | И всё же я поймал тебя прямо рядом с Камерой. |
| He captured several Zeons single-handed. | Он лично поймал нескольких зеонцев. |
| "Earl Williams captured by the Morning Post." I covered your story and got in a mess. | ""Утренний вестник" поймал Эрла Уильямса". |
| Maybe whoever captured it, Drugged it. | Может, тот, кто его поймал, его усыпил. |
| There's been a change of plans now that I've captured Fulcrum. | Новый план, ведь я поймал Фалкрума. |
| Business knowledge (semantics and business processes) can be captured in standardized models describing trade processes and their transactional requirements. | Бизнесс-знания (семантика и бизнесс-процессы) могут быть отражены в стандартизированных моделях, описывающих торговые процессы и относящиеся к ним транзакционные требования. |
| Many proposals and models for the Council's expansion have been suggested, including one by Slovenia, and all of them are well captured in the compilation text. | Выдвинуто множество предложений и моделей расширения членского состава Совета, в том числе одно Словенией, и все они четко отражены в этом сводном тексте. |
| As a result, PRS almost exclusively deals with ad-hoc requisitions (less than US$ 32 million of project procurement costs were captured in the procurement plan from the original US$ 80 million of allotments). | В результате система ПОР практически охватывает только специальные заявки (в плане закупок отражены расходы на закупки по проектам в размере менее 32 млн. долл. США по сравнению с первоначальной сметой в размере 80 млн. долларов США). |
| It concisely captured key messages on the final push towards achieving the MDGs and on elaboration of the post-2015 development agenda. | В нем отражены ключевые моменты завершающего рывка к достижению ЦРДТ и обозначены основные принципы разработки повестки дня в области развития на период после 2015 года. |
| During 2011 and 2012, $29,370,981 was spent in connection with one-time costs (as noted above, if payments were made in 2013 or later, they were not captured). | В течение 2011 - 2012 годов 29370981 долл. США был израсходован на покрытие одноразовых расходов (выше уже говорилось о том, что, если платежи были сделаны в 2013 году или позднее, эти данные не отражены). |
| With regard to armed opposition groups, it appears that the usual pattern previously reported (i.e. that these groups obtain their weapons and ammunition from captured Government stocks) continues to be the case. | Говоря о вооруженных оппозиционных группах следует отметить, что, по-видимому, и сегодня обычным способом получения этими группами оружия и боеприпасов, о чем сообщалось ранее, является захват правительственных арсеналов. |
| The paramilitary groups, particularly the AUC, also took hostages, sometimes with political motives as when seven members of Congress were captured in November. | Военизированные группы, в частности АУК, также захватывали заложников, иногда для оказания политического давления; примером чему может служить захват в ноябре семи депутатов конгресса. |
| "Capture last region" is used to re-capture exactly the same area that was captured before. | "Захват последней области" используется для повторного захвата точно той же области, которые были записаны. |
| On 26 March 1639, Covenanters captured Dumbarton Castle to prevent it from being used as a Royalist base in the event of an invasion from Ireland. | 26 марта 1639 года ковенантеры захватили замок Дамбартон, чтобы предотвратить захват этих земель роялистами в случае их вторжения из Ирландии. |
| Taking of hostages The vast majority of the hostages taken in the context of the Colombian armed conflict are captured for the purpose of collecting extortion money, which is a source of financing for the armed groups. | В подавляющем большинстве случаев захват заложников в контексте вооруженного конфликта в Колумбии представляет собой похищение с целью вымогательства денежных средств, необходимых для финансирования вооруженных групп. |
| Nothing but rumors and random intelligence... mostly from captured VC. | Ничего кроме слухов и случайных разведданных, полученных в основном, от пленных вьетконговцев. |
| The Bosnian Serb forces reportedly captured many prisoners during these offensives but ICRC has not yet been granted access to them. | Сообщалось, что в ходе этих наступательных операций силы боснийских сербов захватили большое количество пленных, однако доступ к ним МККК до сих пор не предоставлен. |
| When what remained of the Third Army arrived in Bucharest, the Soviets had captured more than 130,000 Romanian soldiers. | Несмотря на это, советские войска настигли З-ю армию, и к тому времени, когда остатки З-й армии подошли к Бухаресту, в плен попало около 130000 румынских солдат (включая пленных солдат из 4-й румынской армии). |
| The French captured the rich cargo and took the five cogs into their fleet, but massacred the English prisoners. | Французы захватили богатый груз и приняли захваченные каракки в свой флот и казнили всех английских пленных, в том числе Кингстона. |
| The organizations of Serbs in Croatia are very worried over the fate of between 380 and 1,000 civilians and prisoners who are known to have been captured and taken to an unknown destination. | Сербские организации в Хорватии серьезно обеспокоены судьбой 380-1000 гражданских лиц и пленных, которые, как известно, были задержаны и увезены в неизвестном направлении. |
| We captured him two months ago. | Мы взяли его два месяца назад. |
| FARDC forces killed two ADF elements and captured another two. | Военнослужащие ВСДРК убили двух боевиков АДС и еще двоих взяли в плен. |
| The Government reported that its forces had killed more than 100 FPRN combatants and captured more than 80, and that its own forces had suffered nine fatalities. | Правительство сообщило, что его силы убили более 100 боевиков НФНВ и взяли в плен более 80 и что его силы потеряли убитыми девять человек. |
| I was captured in Norway in 1943... | В1943 году в Норвегии меня взяли в плен. |
| Between 18 and 23 November, government forces captured 10 hills (including six in the Jeb al-Ahmar area), three villages and imposed full control over the Al-Zahi Mountains. | Между 18 и 23 ноября, правительственные войска освободили 10 холмов (в том числе шесть в районе Джеб аль-Ахмар), три деревни и взяли под полный контроль горы Аль-Захи. |
| The captured French captain was called upon to give evidence, and reported that Nielly was empowered to 'condemn, arm, fit-out, and equip, all such prizes as he might think calculated for the service of the French republic.' | Пленный французский капитан был вызван для дачи показаний и сообщил, что Ньелли имел полномочия: осуждать, вооружать, оснащать, и оборудовать все призы, какие сочтет пригодными для службы Французской республике. |
| Of course, it's the duty of a captured soldier to attempt escape. | Разумеется, каждый пленный солдат должен попытаться совершить побег. |
| Whether it's with imprisoned spies, captured soldiers, or kidnapping victims, a hostage exchange is always a touchy time. | Кто бы это ни был, пленный шпион, захваченный солдат или похищенный человек, обмен пленных очень деликатный момент. |
| A North Korean forward observer captured on Hill 518 said that 1,200 North Koreans were dug in on the hill and that they had large numbers of mortars and ammunition to hold out. | Пленный северокорейский наблюдатель, захваченный на высоте 518, показал, что на холме окопались 1200 северокорейцев, у них большое число миномётов и боеприпасов, для того, чтобы держать оборону. |
| Dropped on August 28, 1945, by parachute he was captured the same day by the Vietnamese resistance, who kept him for eleven months, during which his group of six captives attempted several escapes and were recaptured. | 28 августа 1945 года он был заброшен на территорию с парашютом, но в тот же день был захвачен вьетнамским сопротивлением, которое удерживало его в течение одиннадцати месяцев; его пленный отряд из шести человек предпринял несколько попыток побега и были пойманы. |