Английский - русский
Перевод слова Captured

Перевод captured с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Захваченный (примеров 60)
It was the only human we captured alive. Он единственный человек, захваченный нами живым
Paul Kabagambe, captured in Komanda on 10 December 1996 02 Поль Кабагамбе, захваченный в Команде 10 декабря 1996 года
Atenyi Tibaraguza, captured in Nia-nia on 29 January 1997 03 Атеньи Тибарагуза, захваченный в Ньянье 29 января 1997 года
The Protocol does not attempt to eliminate or proscribe mercenary activities, but simply to regulate a specific situation by stipulating that a mercenary captured during armed conflict shall not be treated as a prisoner of war. Данный юридический документ не имеет своей целью искоренение и запрещение наемнической деятельности, а лишь ограничивается регулированием конкретной ситуации с упоминанием о том, что наемник, захваченный в ходе вооруженного конфликта, в котором он участвует, не будет рассматриваться в качестве военнопленного.
After a few in-game days, the captured soldier will become a member of Snake's team. По прошествии определённого игрового времени захваченный солдат становится членом отряда Снейка.
Больше примеров...
Захватили (примеров 620)
Hell, we even captured a dyad. Черт, мы даже захватили диаду.
So, the man we captured on the banking floor wasn't the target. Так, человек, которого мы захватили на банковская этаж не был целью.
Organized resistance ceased on 16 January 1944 when US troops captured Hill 660; however, mopping up operations in the vicinity continued into April 1944 until the Marines were relieved by US Army forces. Японцы прекратили организованное сопротивление 16 января 1944 года, когда американские войска захватили высоту 660, тем не менее, операции по зачистке продолжались до апреля 1944 года, пока на помощь морским пехотинцам не пришла американская армия.
That you captured rogaland and overthrew king arnarson and Earl eyjolf. О том, что вы захватили Ругаланн и свергли конунга Амарсона и ярла Эйхольфа.
In June 1802, Tlingit warriors attacked the settlement and killed or captured most of the 150 Russians and Aleuts living there. В июне 1802 года воины народа тлинкиты напали на это поселение и убили либо захватили большую часть проживавших там русских и алеутов (на тот момент там находилось 150 человек).
Больше примеров...
Плен (примеров 806)
Cankili, along with every surviving member of the royal family were captured and taken to Goa, where he was hanged. Канкили вместе со всеми выжившими членами королевской семьи был взят в плен и доставлен в Гоа, где был повешен.
O'Rourke was eventually captured, indicted and executed for high treason in London in 1591. О'Рурк был захвачен в английский плен, обвинен в «государственной измене» и казнен в Лондоне в 1591 году.
In August 1941, Bader baled out over German-occupied France and was captured. В августе 1941 года Бадер был сбит над оккупированной Францией и захвачен в плен.
Of these, 21 were killed and one was captured. Из них 21 человек был убит и один захвачен в плен.
Thanos kills Martyr, but is captured by the Guardians and taken back to Knowhere as a prisoner. Танос убивает Мученицу, но попадает в плен к Стражам и помещается на «Знание» как заключённый.
Больше примеров...
Захватил (примеров 362)
In 733 Æthelbald undertook an expedition against Wessex and captured the royal manor of Somerton. В 733 Этельбальд предпринял экспедицию против Уэссекса и захватил королевское поместье Сомертон (Somerton).
Demetrius' fleet first attacked Pylos, where he captured 50 ships after several attempts. В первую очередь флот Деметрия атаковал Пилос, где захватил 50 судов.
The Robo Rangers are destroyed by the Ninja Steel Rangers and the other Rangers that Lord Draven captured. Робо-Рейнджеры были уничтожены Ниндзя Сталь Рейнджерами и Легендарными Рейнджерами, которых лорд Дрэйвен захватил.
I have captured your Engineering section. Я захватил ваш инженерный отсек.
The first relief of the siege came in the spring of 1780 when Admiral George Rodney captured a Spanish convoy off Cape Finesterre and defeated a Spanish fleet at the Battle of Cape St. Vincent, delivering reinforcements of 1,052 men and an abundance of supplies. Первое ослабление осады случилось весной 1780 года, когда адмирал Джордж Брайджес Родни захватил испанский конвой у мыса Финистерре и нанёс поражение испанскому флоту в битве у мыса Сент-Винсент, доставив в город 1052 человека подкрепления и большие запасы снаряжения и продовольствия.
Больше примеров...
Схватили (примеров 143)
Still, my dreams are haunted by the faces of those pirates that first captured me. Всё-же, в моих снах меня преследуют лица пиратов, что впервые схватили меня.
The Daleks must have captured them. Должно быть, их схватили Далеки.
When they captured me, they took my purse, but the gold is still mine. Когда они схватили меня, они забрали мой кошелек но золото по-прежнему мое.
Aside from being captured, poisoned and repeatedly socked in the gut! Кроме того, что меня схватили, отравили, и пару раз дали в живот!
He was captured, lied to, experimented on. Они схватили его, ему лгали, над ним проводили опыты.
Больше примеров...
Поймали (примеров 138)
Signore Boots, during the robbery we captured three of The Whisperer's henchmen. Синьор в Сапогах, во время ограбления мы поймали трёх помощников Шёпота.
So we captured one of these, and I brought it into the lab. Мы поймали одну из таких, и я принесла ее в лабораторию.
Then you disappeared for days only to wind up getting captured. Потом исчез на несколько дней, чтобы в конце концов тебя поймали.
The night we captured him. В тот же вечер, когда мы его поймали.
You were going to be captured! Вас чуть не поймали!
Больше примеров...
Захватила (примеров 129)
The Carmeli Brigade, which was assigned to counter attacks from Syria and Lebanon, crossed the border into Lebanon, captured 15 villages, and reached the Litani River. Бригада Кармели, которой было поручено контратаковать из Сирии и Ливана, пересекла границу Ливана, захватила 15 деревень, и достигла реки Литани.
1942: BNSW suspended operations in Papua New Guinea as the Japanese Army captured many of the towns in which it had branches and agencies, and bombed Port Moresby. 1942: BNSW приостановил свою деятельность в Папуа-Новой Гвинее в связи с тем что японская армия захватила города, в которых были филиалы и агентства.
By September 1977, Somalia controlled 90% of the Ogaden and captured strategic cities such as Jijiga and put heavy pressure on Dire Dawa, threatening the train route from the latter city to Djibouti. К сентябрю 1977 года Сомали контролировало 90 % Огадена и захватила стратегически важный город Джиджигу, а также осадила Дыре-Дауа.
After the German Army captured much of Belgium following the Battle of the Frontiers in 1914, the Allied forces were left holding a thin strip of coastline to the west of the Yser. После того, как германская имперская армия захватила большую часть Бельгии в результате Пограничного сражения 1914 года, союзнические силы удерживали лишь тонкую полоску берега к западу от р. Изер.
With the rest of the Marshalls, Enewetak was captured by the Imperial Japanese Navy in 1914 during World War I and mandated to the Empire of Japan by the League of Nations in 1920. Наряду с остальной частью Маршаллов, Эниветок захватила Япония в 1914 году, и он был передан ей по мандату Лигой Наций в 1920 году.
Больше примеров...
Схвачен (примеров 99)
He was captured in 1954 and executed at Lanzhou. В 1954 г. генерал был схвачен и казнён в Ланьчжоу.
Tom claimed he had been captured by the enemy. Том утверждал, что он был схвачен противником.
Anybody who leaves here, they will be hunted down, captured and killed. Любой, кто уйдет отсюда, подвергнется преследованию, будет схвачен и убит.
The notorious fugitive Edwin Alonzo Boyd has been captured in a strategic police operation. "Знаменитый беглец Эдвин Алонзо Бойд был схвачен в ходе полицейской операции".
but what we do know - just to recap - is that 5 cult members were killed today and a sixth was captured and taken into custody. но то, что нам известно, так это только то, что пять членов культа были убиты сегодня, а шестой был схвачен и заключен под арест.
Больше примеров...
Пойман (примеров 50)
'Stephanie is delighted that Saddam Hussein has been captured'. "Стефани доставляет удовольствие тот факт, что Саддам Хусейн был пойман".
So, you don't know if either of the other two were captured? Так, вы не знаете, был ли кто то из них двоих пойман?
On August 8, 1831, he was captured again, and confessed to the burglary of over 100 samurai estates and the impressive theft of over 30,000 ryō throughout his 15-year career. З июня 1831 года он был пойман снова и в ходе следствия признался в краже со взломом 95 самурайских усадеб 839 раз и кражах в общей сложности на сумму более чем 3000 рё на протяжении своей 15-летней «карьеры», однако достоверность этих сведений находится под сомнением.
When Hamilton was captured in the war by the colonists, he was treated as a war criminal instead of a prisoner of war because of this. Поэтому, когда на войне Гамильтон был пойман американцами, к нему относились как к военному преступнику, а не военнопленному.
He was captured, escaped again and was captured again. Он снова бежал и снова был пойман.
Больше примеров...
Схвачены (примеров 56)
By January 20 the leaders were all captured. К 20 января все они были схвачены.
By morning, you'd all be captured or killed. К утру вы все будете схвачены или убиты.
The majority of the children had either escaped or were captured by UPDF or SPLA forces, while six children were transferred from the Toto Chan reception centre in Juba, Southern Sudan. Большинство детей либо сбежали, либо были схвачены НСОУ или подразделениями Народно-освободительной армии Судана; при этом шесть детей были переведены из приемного центра Тото Чан в Джубе, южная часть Судана.
Booth and herold are captured. Бут и Херольд схвачены.
In July 1775, Jeremiah O'Brien and Benjamin Foster captured two more British armed schooners, Diligent and Tatamagouche, whose officers had been captured when they came ashore near Bucks Harbour. В июле 1775 года Иеремия О'Брайен и Бенджамин Фостер взяли ещё две британских вооружённых шхуны, Diligent и Tatamagouche, офицеры которых были схвачены, когда сошли на берег в Бакс-Харбор.
Больше примеров...
Поймал (примеров 62)
I've even captured a werewolf or two. Я даже поймал одного или двух оборотней.
You're a valuable weapon, Mr. Keller, at least... now that I've captured you. Вы ценное оружие, Мистер Келлер, по крайней мере теперь, когда я поймал вас.
You captured Ragnar single-handed? Ты поймал Рагнара один?
Listen here, I've captured Spike... Послушайте, я поймал Спайка.
But I captured this one. Твои мальчуганы сбежали, Сми, но я поймал этого.
Больше примеров...
Отражены (примеров 52)
These changes could be captured through amendment of Annex A, distinguishing the new gases applicable to the second commitment period in footnotes. Эти изменения могли бы быть отражены путем внесения поправки в приложение А с целью выделения новых газов, применимых ко второму периоду действия обязательств, в сносках.
Although the findings of the survey will be captured more fully in an analytical report to be issued later in 2012, the most significant highlights are presented below, with a special emphasis on the priority areas identified by the Special Representative's mandate. Хотя выводы, сделанные по итогам обследования, будут полнее отражены в аналитическом докладе, который будет издан позднее в 2012 году, ниже представлены наиболее важные моменты с особым упором на приоритетные области, предусмотренные мандатом Специального представителя.
While the general terms of those expectations are captured in the Guiding Principles, national action plans give additional and more specific meaning to those provisions in the national context and are likely to enhance the coherence of State policies and regulations. Хотя общие моменты таких ожиданий отражены в Руководящих принципах, национальные планы действий наполняют эти положения дополнительным и конкретным смыслом в национальном контексте и чаще всего позволяют повысить уровень координации государственной политики и подзаконных актов.
Any relevant recent developments on the issue of impunity or in international law since the formulation of the Set of Principles could possibly be captured in an addendum or supplement to the Set of Principles. Любые последние изменения в вопросах борьбы с безнаказанностью или в международном праве за период после разработки Свода принципов могут быть отражены в добавлении или дополнении к Своду принципов.
The power of a shared global development agenda and set of goals, as captured in the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals, has been amply demonstrated over the past decade. Мощный потенциал совместной глобальной повестки дня в области развития и комплекса целей, которые были отражены в Декларации тысячелетия и целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, был наглядно продемонстрирован в течение последнего десятилетия.
Больше примеров...
Захват (примеров 19)
For each visit, the target is captured using a simple bulk capturing device and then transported into a graveyard orbit at a higher altitude than the GEO. Для каждого объекта захват цели производится с использованием простого устройства для общего захвата, после чего объект транспортируется на орбиту захоронения, расположенную выше ГСО.
The paramilitary groups, particularly the AUC, also took hostages, sometimes with political motives as when seven members of Congress were captured in November. Военизированные группы, в частности АУК, также захватывали заложников, иногда для оказания политического давления; примером чему может служить захват в ноябре семи депутатов конгресса.
The Confederate victory at Glasgow and the captured supplies proved a boost to the Confederates' morale, especially after their failures to take St. Louis or Jefferson City. Убедительная победа и захват ресурсов подняли моральный дух армии Конфедерации, особенно после недавних неудач в Сент-Луисе и Джефферсон-Сити.
If the Docks are captured, what are the strategic advantages of producing Glaive Throwers and Catapults? Кори Стоктон: Захват баз не только обеспечивает приток подкреплений, но и дает очки чести с каждым тактом. Удержание обеих баз в течение игры даст значительную прибавку к заработанным очкам чести.
"Capture last region" is used to re-capture exactly the same area that was captured before. "Захват последней области" используется для повторного захвата точно той же области, которые были записаны.
Больше примеров...
Пленных (примеров 78)
Above five captured military leaders Inca's has passed court, but anybody has told nothing in their protection. Пять пленных военачальников инков судили, и никто ничего не сказал в их защиту.
The United Kingdom was working with the Afghan Government to identify a safe route for captured detainees and would not resume the transfer of detainees if it judged that there remained a real risk of serious mistreatment or torture at the point of transfer. Соединенное Королевство сотрудничает с правительством Афганистана для определения безопасного маршрута транспортировки захваченных пленных и не передает задержанных, если считает, что в стране назначения сохраняется реальный риск жестокого обращения с ними или применения пыток.
The majority of the prisoners who were detained between April and December 1992 were men, captured during and after the military operations at Bradina and Donje Selo and their surrounding areas. Большинство пленных, которые были задержаны в период с апреля по декабрь 1992 года, были люди, захваченные во время и после военных действий в селах Брадина и Доне-Село и прилегающих к ним местностях.
Between the beginning of November and December 27, his men captured 550 prisoners, several hundred horses, and enough overcoats and blankets to survive the winter chill. С начала ноября по 27 декабря люди Росса захватили 550 пленных, несколько сотен лошадей, а также достаточное количество тёплой одежды и одеял, чтобы пережить холодную зиму.
As at 30 October 2001,894 subversives had been killed and 1,524 captured, and 103 members of self-defence groups had been killed and 917 captured. В 2001 году (до 30 октября) по подрывным группировкам зарегистрировано: потерь - 894 человека и пленных - 1524 человека, а по группам самообороны - 103 и 917, соответственно.
Больше примеров...
Взяли (примеров 123)
We raided the place, captured almost a thousand weapons, arrested some of his crew. Мы устроили облаву, взяли почти тысячу стволов, арестовали его людей.
All right, troops, when your enemies captured me, they made themselves my enemies as well. Итак, бойцы... когда ваши враги взяли меня в плен, они стали и моими врагами.
What I heard was he got captured in a raid. Слыхал, его взяли в плен при захвате корабля.
I was captured once and had to pretend to be a mute. Меня как-то раз взяли в плен, и мне пришлось притворяться немым.
When the Red Army soldiers had overcome the resistance of the patrol and captured those still alive, they started to evacuate their own wounded and dead. После того, как красноармейцы преодолели сопротивление кордона и взяли в плен оставшихся в живых, они занялись эвакуацией собственных раненых и убитых.
Больше примеров...
Пленный (примеров 5)
The captured French captain was called upon to give evidence, and reported that Nielly was empowered to 'condemn, arm, fit-out, and equip, all such prizes as he might think calculated for the service of the French republic.' Пленный французский капитан был вызван для дачи показаний и сообщил, что Ньелли имел полномочия: осуждать, вооружать, оснащать, и оборудовать все призы, какие сочтет пригодными для службы Французской республике.
Of course, it's the duty of a captured soldier to attempt escape. Разумеется, каждый пленный солдат должен попытаться совершить побег.
Whether it's with imprisoned spies, captured soldiers, or kidnapping victims, a hostage exchange is always a touchy time. Кто бы это ни был, пленный шпион, захваченный солдат или похищенный человек, обмен пленных очень деликатный момент.
A North Korean forward observer captured on Hill 518 said that 1,200 North Koreans were dug in on the hill and that they had large numbers of mortars and ammunition to hold out. Пленный северокорейский наблюдатель, захваченный на высоте 518, показал, что на холме окопались 1200 северокорейцев, у них большое число миномётов и боеприпасов, для того, чтобы держать оборону.
Dropped on August 28, 1945, by parachute he was captured the same day by the Vietnamese resistance, who kept him for eleven months, during which his group of six captives attempted several escapes and were recaptured. 28 августа 1945 года он был заброшен на территорию с парашютом, но в тот же день был захвачен вьетнамским сопротивлением, которое удерживало его в течение одиннадцати месяцев; его пленный отряд из шести человек предпринял несколько попыток побега и были пойманы.
Больше примеров...