| The PRESIDENT: That concludes our business for today. | На этом наша работа на сегодня завершена. |
| This concludes our business for today and the 1999 session of the Conference. | На этом наша работа на сегодня и сессия 1999 года Конференции завершаются. |
| The real business of the Security Council gets done in the informal consultations. | Реальная работа Совета Безопасности проводится на неофициальных консультациях. |
| This therefore concludes our business for today. | На этом наша работа на этом завершается. |
| Transparency, and with it, credibility and predictability, is what our business here should be all about. | Вся наша работа здесь должна быть пронизана транспарентностью, а соответственно, и убедительностью и предсказуемостью. |
| Elsewhere, the business of implementing the essential elements of the defence reform continued. | В остальном работа по осуществлению основных компонентов реформы сектора обороны продолжалась. |
| The real business starts here and ends here. | Здесь начинается и здесь же заканчивается реальная работа. |
| There is no doubt that the important business of the General Assembly will benefit by his wise and experienced leadership. | Нет сомнений в том, что под его мудрым и умелым руководством важная работа Генеральной Ассамблеи будет успешной. |
| But for now, I got a job in the show business. | А сейчас у меня есть работа в шоу-бизнесе. |
| Therefore, the port organization must be financially viable and operate commercially, including setting up autonomous business units. | Поэтому в данном случае работа портов должна быть рентабельной и должна основываться на коммерческих принципах, включая создание автономных хозяйственных подразделений. |
| Relevant to this consideration is the work carried out in UNCTAD on restrictive business practices (RBPs). | Актуальное значение для анализа этих вопросов имеет работа, проводимая ЮНКТАД в области ограничительной деловой практики (ОДП). |
| Further work will concentrate on the continuation of data collection and on the creation of more ample statistics on business services. | Дальнейшая работа будет сосредоточена на продолжении сбора данных и разработке более полной статистики коммерческих услуг. |
| Domestic work is depicted as the business of women. | Работа по дому оказывается присущей женскому началу. |
| The scope of the work covers management and leadership development, business and general professional skills and information technology training. | Сюда относится работа по повышению квалификации в области управления и руководства, общая деловая и общепрофессиональная подготовка и обучение по вопросам информационных технологий. |
| Our work has not lead to a rejection of value-added accounting for farm output or to use of the business establishment as a unit of measure. | Наша работа не означает отрицания учета добавленной стоимости в фермерском производстве или использования делового предприятия в качестве единицы измерения. |
| Since there is still-unfinished business, Uganda supports these requests for extension. | Поскольку работа еще не завершена, Уганда поддерживает эти просьбы о продлении мандатов. |
| Work to utilise the results of business tendency surveys in conjunction with other short term indicators to provide composite leading indicators of economic activity. | Работа по использованию результатов отслеживания тенденций в бизнесе в сочетании с другими краткосрочными показателями для определения сложных основных показателей экономической деятельности. |
| This team has to produce a business proposition working together. | Совместная работа этой группы нацелена на создание делового предложения. |
| Their work will be supported by effective, efficient, recognized best business practices, ideally with external certification. | Их работа будет подкрепляться эффективной, действенной, передовой деловой практикой, желательно прошедшей внешнюю сертификацию. |
| It has served to foster tripartite social dialogue among Government, trade union and business sectors. | Ее работа способствует проведению в обществе трехстороннего диалога между органами государственной власти, профсоюзами и предпринимателями. |
| We are fully aware that the real business is yet ahead of us. | Мы вполне осознаем, что реальная работа у нас еще впереди. |
| This concludes our business for today. | На этом наша работа на сегодня закончена. |
| This concludes our business for today. | Так что наша работа на сегодня завершается. |
| The business of the task force will be conducted in English. | Работа целевой группы будет вестись на английском языке. |
| Much preliminary groundwork has been done by business around the world on standards, certification and risk management. | Значительная предварительная базовая работа была проделана предпринимательскими кругами во всем мире по вопросам стандартов, сертификации и управления рисками. |