Английский - русский
Перевод слова Business
Вариант перевода Работа

Примеры в контексте "Business - Работа"

Примеры: Business - Работа
Our aim is to work with partners with whom we establish a solid, long-lasting business relationship, allowing us to share our international ventures and experience. Наша цель - работа с партнерами на основе честных, длительных коммерческих отношений, что дает нам возможность делиться опытом с нашими международными партнерами.
This certificate guarantees that the company is conducting its daily business according to Procedures and Routines which have been examined and subjected to evaluation. Этот Сертификат гарантирует, что работа предприятия ведётся в полном соответствии с установленными нормами и правилами осуществления процессов и операций, прошедших должный контроль и оценку.
Thee hard and sincere work and valuable experience in knitting yarn business - it is the guarantor of company success. Тяжелая, упорная работа и значительный опыт работы в бизнесе, связанном с реализацией вязальной пряжи - вот гарант успеха нашей компании.
Going into the entertainment business was probably that venue or at that avenue of expression that she needed to fulfill her own needs. Работа в шоу бизнесе, скорее всего, стала дорогой к самовыражению, которое было необходимо, что бы удовлетворить свои потребности.
UNICEF will promote codes of conduct or ethical standards for human resources and business practices that reflect child protection principles. Работа с партнерами также будет укрепляться для достижения наилучших результатов использования финансовых средств.
A close follow-up on the implementation of the Council Regulation on business registers in MS will be done. Будет вестись работа по обновлению и дальнейшему совершенствованию рекомендательного руководства по регистрам.
The travel business association has also been making efforts to keep travel agents and tourists well-informed. Значительная работа ведется также ассоциацией туристических агентств по всестороннему информированию турагентов и туристов.
Today all markets have very high inner mobility and this means that a company that tries to achieve success in its business can't stand still. Сочетание имени и статуса складывается в перспективу. Получается, что работа над имиджем компании - это ежедневный труд, который ежедневно приносит прибыль.
Development and manufacturing of business and souvenir products of natural leather and artificial materials. Производство и оптовая торговля сувенирно-подарочной продукции. Ручная работа, персонификация изделий, огромный выбор.
You're in the "screw the world" business. Ваша работа называется "пусть весь мир катится к черту".
The fate of the world's tactical nuclear weapons also remains a subject of unfinished business on the global nuclear disarmament agenda. Судьба тактических ядерных вооружений, имеющихся в мире, также входит в число пунктов глобальной повестки дня в области ядерного разоружения, работа над которыми еще не завершена.
Important changes are taking place in the way of doing business to enable the integrated and coordinated implementation of and follow-up to major United Nations conferences. В настоящее время происходят важные изменения в том, как ведется работа по обеспечению комплексного и скоординированного осуществления решений крупных конференций Организации Объединенных Наций и принятия последующих мер в связи с ними.
The relevance of public use was complemented by efforts to advance greater acceptance in commercial use and business environments. Работа по обеспечению общедоступности должна дополняться усилиями, направленными на расширение использования ФОСС в коммерческой и деловой практике.
The principles, to be finalized in November 2011, will also be a call to action with regard to the issue of business and children. Принципы, работа над которыми будет завершена в ноябре 2011 года, также станут призывом к действию в вопросах, касающихся деловых кругов и детей.
Regarding the High-Level Committee on Management-led work on United Nations system business practices, she noted that it had been completed and was being reviewed by the Secretary-General. В отношении работы Комитета высокого уровня по вопросам управления над согласованием деловой практики в системе Организации Объединенных Наций она отметила, что такая работа завершена и рассмотрением ее итогов занимается Генеральный секретарь.
Thirdly, women in educationally disadvantaged groups are usually unable to take advantage of the new employment and business openings. В-третьих, женщины из групп с ограниченным доступом к образованию, как правило, не могут воспользоваться возможностями, которые им дают новая работа и предпринимательство.
You will always know who of your employees puts the most effort into the job, whose work makes the largest contribution to your company business. Вы всегда будете знать, кто больше всех старается и чья работа вносит наибольший вклад в общее дело компании. С отчетом по заданиям анализ производительности сотрудников станет намного проще и быстрее.
Topics covered by software include Debian Linux, networking, programming tools, GUI, desktop publishing, business, fun things, and multimedia. Освещаются такие темы, как ПО, включённое в Debian Linux, работа в сети, инструменты для программиста, графический интерфейс, системы вёрстки, программы для бизнеса, развлечения и мультимедиа.
However, JAVA developers are highly skilled IT professionals, who graduated from the dedicated institutes of higher education and worked for business and governmental companies. Тем не менее, JAVA-разработчики Belprog являются профессионалами высшего класса, так как за их плечами годы обучения в специализированных вузах, а также работа в коммерческих компаниях и государственных предприятиях.
In Indonesia, the ASTRA business partnership programme provides training to SMEs, technical assistance through plant visits and apprenticeships, and benchmarking among its subcontractors. В Индонезии в рамках программы АСТРА, помогающей установлению деловых партнерских связей, осуществляется подготовка кадров для МСП, оказывается техническая помощь путем организации выездов на предприятия и ремесленного обучения, а также ведется работа с субподрядчиками.
The Export Fitness Checker, on which work has commenced, will be a practical diagnostic tool for enterprises and business advisers alike. Издание "Проверка готовности к экспорту", работа над которым началась, будет представлять собой практическое средство диагностики для предприятий, а также консультантов в области предпринимательской деятельности.
They include computer science, industrial electronics, architecture, mechanical drafting, interior design and decoration, home and institutional management, pharmacy, nursing, business administration, banking and financial management. На курсах осуществляется подготовка в таких областях, как компьютерная техника, промышленная электроника, архитектура, составление чертежей механических конструкций, внутренний дизайн и декоративное оформление, организация домашнего хозяйства и работа предприятия, фармацевтика, уход за больным, управление торгово-промышленной деятельностью, банковский и финансовый менеджмент.
Further efforts are being made to promote sustainable business development (SBD) in LDCs with the objective of designing a joint strategy for making investment pro-poor. Активизировалась также работа по стимулированию устойчивого развития предпринимательства (УРП) в НРС с целью выработки единой инвестиционной стратегии, в которой в большей степени учитывались бы интересы бедных слоев населения.
WHO recognizes that more work is needed to achieve sustainable business models that will enable equitable, affordable access and outreach to underserved populations. ВОЗ признает, что необходима дополнительная работа по разработке долгосрочных бизнес-моделей, делающих возможным справедливый и приемлемый доступ и связь с населением, ранее не получавшим такого рода услуги.
In 2008, the work of the United Nations Development Group in the area of business operations focused on issues raised at the country level, particularly those flagged by the delivering-as-one pilot countries. В 2008 году работа Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития в области повышения эффективности рабочих процессов касалась вопросов, поднятых на страновом уровне, прежде всего тех, которые возникли у стран, где на экспериментальной основе реализуется принцип «Единство действий».