Английский - русский
Перевод слова Business
Вариант перевода Коммерческой деятельности

Примеры в контексте "Business - Коммерческой деятельности"

Примеры: Business - Коммерческой деятельности
The coal industry should look at environmental markets as part of its business, whether in the United States or the Russian Federation or anywhere. Угольная промышленность должна относиться к экологическим рынкам как к составной части сферы своей коммерческой деятельности, будь то в Соединенных Штатах, Российской Федерации или других странах.
Project development is nothing new for the coal industry and trading of coal is a fundamental of the business. Для угольной промышленности разработка проектов не таит в себе ничего нового, а торговля углем является основой ее коммерческой деятельности.
The number of case law decisions based on UNCITRAL texts constitutes objective evidence of their practical use in business transactions. Объективным свидетельством практического использования документов ЮНСИТРАЛ в коммерческой деятельности является количество судебных решений, вынесенных на основе прецедентного права со ссылкой на такие документы.
All the constituent companies have valid business licences, pay their taxes, operate with transparency and are regulated by the competent Ministries. Все входящие в него компании имеют действующие лицензии на ведение коммерческой деятельности, платят налоги, действуют транспарентно и их деятельность регулируется компетентными министерствами.
All evidence pointed towards the principal place of business being in the United States. Все доказательства указывали на то, что основное место коммерческой деятельности находилось в Соединенных Штатах.
These include entities whose sole purpose is microfinance; banks and finance companies offering microfinance services as part of their larger business; and credit unions and cooperatives. Сюда входят структуры, единственной целью которых является микрофинансирование; банки и финансовые компании, предлагающие услуги по микрофинансированию в рамках своей более широкой коммерческой деятельности; и кредитные союзы и кооперативы.
Subsequently, B obtains a licence from O to use a patent owned by O in B's business. Впоследствии В приобретает у П лицензию на использование патента, принадлежащего П, в своей коммерческой деятельности.
B will use the patent in its own business and will not generally offer it for licence to others. В будет использовать патент в своей собственной коммерческой деятельности и, как правило, не будет предлагать его для лицензирования другим лицам.
Mobile phones were being used in novel ways, with important implications for doing business in developing countries. Мобильные телефоны находят и новое применение, что имеет важные последствия для осуществления коммерческой деятельности в развивающихся странах.
A transaction is a finite, measurable event that can be distinguished from myriad other business activities. Сделка является конечным измеряемым событием, которое может быть выделено из целого ряда других событий коммерческой деятельности.
By mid-2000, the PA had enforced 40 laws with a direct bearing on the economic on business spheres. К середине 2000 года ПО принял 40 законов, имеющих непосредственное отношение к экономической и коммерческой деятельности.
IPG's primary business activity is trading in crude oil and refined petroleum products. Основным направлением коммерческой деятельности "ИПГ" является торговля сырой нефтью и очищенными нефтепродуктами.
Successful coal traders understand the natural gas and oil business besides understanding technologies and transportation issues. Предприятия, успешно торгующие углем, разбираются не только в технологиях и транспортных проблемах, но и в коммерческой деятельности газовых и нефтяных предприятий.
According to the World Bank, CGFCC prepares a report on its business activities on a quarterly basis. По данным Всемирного банка, КЖФКК готовит отчеты о своей коммерческой деятельности на ежеквартальной основе.
Ninety-five per cent of make use of the recommendations, mainly for their policy work or business activities. Выяснилось, что рекомендации используют 95% опрошенных, главным образом при выработке политики или в коммерческой деятельности.
It also improved trade, facilitated the export of services, stimulated the business environment and promoted competitiveness. Интернет также содействует торговле, облегчает экспорт услуг, стимулирует создание условий для коммерческой деятельности и способствует повышению конкурентоспособности.
Intensive reforms had created a modern and conducive regulatory environment for business and investment. Активно проводимые реформы позволили сформировать современный и благоприятный климат для осуществления коммерческой деятельности и инвестиций.
This desire may relate to particular features of the business in question or to general economic conditions. Такое желание может быть обусловлено особенностями конкретной коммерческой деятельности или общими экономическими условиями.
It is argued that this "ordinary course of business" concept is inappropriate for intellectual property. Существует мнение, что данная концепция "обычной коммерческой деятельности" неуместна в отношении интеллектуальной собственности.
In this situation, the assignee might anticipate that reasonable modifications might be made in the ordinary course of business even after the assignment. В таком случае цессионарий вправе ожидать возможность внесения в договор разумных изменений в рамках обычной коммерческой деятельности даже после совершения уступки.
The "ordinary course of business" rule was an exception to the rule contained in that recommendation. Правило "обычной коммерческой деятельности" является исключением из правила, содержащегося в этой рекомендации.
Proposals for adjusting existing legal/regulatory frameworks governing business entry and operations drafted; разработка предложений по корректировке существующих правовых/регламентирующих рамок, регулирующих порядок начала коммерческой деятельности и проведения коммерческих операций;
Such social entrepreneurship - the practice of using business profits to generate social goods - can lead to real socio-economic sustainability. Такое предпринимательство социальной ориентации, заключающееся в использовании доходов от коммерческой деятельности для формирования социальных благ, может привести к достижению подлинной социально-экономической устойчивости.
Environmental policy measures, such as regulations, add to business costs, which may create a competitive disadvantage for domestic firms. Принимаемые в рамках экологической политики меры, такие, как введение нормативных положений, дополняют расходы по коммерческой деятельности, и это может ставить национальные фирмы в неблагоприятное положение с точки зрения конкурентной борьбы.
This requires system development and business analysis skills in addition to the purely technical or financial skills expected for the line management role. Это требует навыков в сфере разработки функциональных систем и анализа коммерческой деятельности наряду с чисто техническими или финансовыми навыками, которыми должен обладать специалист по линейному управлению.