Though some development agencies help women to start their business, in general, there are a few real possibilities for men and women alike to carry out the same business by loans. |
Хотя некоторые учреждения, занимающиеся деятельностью в области развития, помогают женщинам начать собственное дело, в целом реальных возможностей для осуществления мужчинами и женщинами одной и той же коммерческой деятельности с привлечением кредитов немного. |
The issue of sustainability in procurement is also discussed with prospective suppliers during the conduct of business seminars on how to do business with the United Nations. |
Вопрос об экологически ответственной практике закупок также обсуждался с возможными поставщиками в рамках бизнес-семинаров по вопросам ведения коммерческой деятельности с Организацией Объединенных Наций. |
The claimant claims for real property damage, losses of business income, general tangible property, stock, cash, business vehicles and restart costs. |
Заявитель испрашивает компенсацию ущерба, причиненного недвижимости, потерь дохода от коммерческой деятельности, общего материального имущества, товарных запасов, денежной наличности, коммерческих транспортных средств и расходов на возобновление деятельности. |
A shift to a paradigm that stimulates investment in markets for environmentally sustainable goods and services would provide business opportunities and employment to synergize ecological efficiency and business profit. |
Сдвиг в системе, который стимулирует инвестиции в рынки устойчивых с экологической точки зрения товаров и услуг, создаст возможности в сфере предпринимательской деятельности и трудоустройства в целях увязки экологической эффективности и прибыльности коммерческой деятельности. |
Successful promotion of FDI also requires easily navigable rules, regulations and procedures for business and relatively low costs of doing business. |
Успешное стимулирование ПИИ также требует легкодоступных правил, положений и процедур и относительно низких расходов на ведение коммерческой деятельности. |
The problems are much greater for business registers where the units are establishments or enterprises. |
Однако для регистров коммерческой деятельности, в которых единицами обследования выступают учреждения и предприятия, эти проблемы носят гораздо более серьезный характер. |
This not only requires that enterprises revise their business strategies but also has an impact on government policies. |
В связи с этим необходимо, чтобы предприятия не только пересматривали свои стратегии коммерческой деятельности, но также оказывали воздействие на государственную политику. |
We are concerned that these factors represent a threat to the long-term business success of UNPA. |
Мы озабочены тем, что эти факторы ставят под угрозу успех коммерческой деятельности ЮНПА в долгосрочной перспективе. |
We are concerned that most of the above factors continue to exist and represent a threat to the long-term business success of UNPA. |
Мы испытываем озабоченность в связи с тем, что большинство из вышеуказанных факторов по-прежнему существуют и представляют собой угрозу успеху коммерческой деятельности ЮНПА в долгосрочной перспективе. |
Former experience in conducting a business is more common among male entrepreneurs. |
Наличие предшествующего опыта ведения коммерческой деятельности более характерно для предпринимателей-мужчин. |
According to the Department of Commerce, Office of Tourism, business is growing in Samoa. |
По данным управления туризма министерства торговли, масштабы коммерческой деятельности в Американском Самоа расширяются. |
Increased competition and new forms of business have also benefited consumers in many ways. |
Обострение конкуренции и новые формы коммерческой деятельности также приносят потребителям самые разнообразные блага. |
Mobile goods are goods that in the normal course of business cross the borders of States. |
Мобильные товары - это товары, которые при нормальном течении коммерческой деятельности пересекают границы государств. |
In the final analysis, business is motivated by profit. |
В конечном итоге движителем коммерческой деятельности является прибыль. |
These extensive information requirements can become a significant obstacle to business and can hinder the development of international trade. |
Обширные информационные требования могут стать серьезным препятствием для коммерческой деятельности и сдерживать развитие международной торговли. |
They also stressed the need to build a road for access and business traffic. |
Кроме того, на собрании подчеркивалась необходимость строительства автомобильной дороги в целях содействия развитию средств связи и активизации коммерческой деятельности. |
Training course on business planning (Moscow, May 1996) |
Учебный курс по вопросам планирования коммерческой деятельности (Москва, май 1996 года) |
The world of business and commerce is dominated by English and Spanish. |
В сфере предпринимательской и коммерческой деятельности в качестве основных языков используются английский и испанский. |
The first Women's Bank, with 33 branches all over Pakistan, provided credit to women for business ventures. |
Первый Женский банк, имеющий ЗЗ филиала в Пакистане, предоставляет женщинам кредиты для ведения коммерческой деятельности. |
It was suggested that article 22 was not exhaustive, and could include a reference to business opportunities and education. |
Было выражено мнение о том, что статья 22 не является исчерпывающей и что она могла бы включать в себя ссылку на возможности в области коммерческой деятельности и образование. |
This practice reflects increased judicial recognition of the widespread use of interrelated corporate structures for taxation and business purposes. |
Это свидетельствует о том, что суды все чаще признают широкое распространение практики использования взаимосвязанных корпоративных структур для целей уплаты налогов и ведения коммерческой деятельности. |
This can only make the task of regulating their business activities more difficult. |
Это может лишь еще больше затруднить задачу регулирования их коммерческой деятельности. |
The rules of the banking supervisory authorities recognized that banks needed to increase their equity capital in order to support business activities. |
В правилах органов контроля за деятельностью банков предусматривается, что банки должны увеличивать свой акционерный капитал для обеспечения своей коммерческой деятельности. |
More directly related to business activities is a set of progressive measures being developed in the Sub-Commission on Promotion and Protection of Human Rights. |
Более прямое отношение к коммерческой деятельности имеет ряд прогрессивных мер, разрабатываемых в Подкомиссии по поощрению и защите прав человека. |
A self-enforced code of ethics concerning the activities of legitimate business operations in areas where conflicts are occurring should be developed. |
Необходимо разработать добровольно применяемый кодекс поведения в отношении законной коммерческой деятельности в районах, охваченных конфликтами. |