| In addition, the distribution of the travel budget appeared to lack balance. | Кроме того, судя по всему, смета расходов на командировки не сбалансирована. |
| The consolidated budget under this heading, approved in 1995, is for $62.6 million. | Сводная смета по этой статье, утвержденная на 1995 год, составляет 62,6 млн. долл. США. |
| The budget estimate for the one-year operation is some $190 million. | Смета расходов на один год составляет примерно 190 млн. долл. США. |
| To meet the minimum operating security standards, an additional budget of $1 million is also proposed. | Для обеспечения минимальных оперативных норм безопасности предлагается также дополнительная смета в размере 1 млн. долл. США. |
| Its budget was based on planned, foreseeable work. | Смета Комиссии составляется исходя из планового, прогнозируемого объема работы. |
| The introduction had been replaced by an overview of past expenditures, the current budget and the proposed estimates. | Вместо введения представлены обзор расходов в прошлом, текущий бюджет и предлагаемая смета. |
| As a result, the budget estimates before the Committee were tighter and more realistic. | В результате этого представленная на рассмотрение Комитета бюджетная смета является более компактной и более реалистичной. |
| Such ambitious mandates required extensive resources, as could be seen from the revised budget estimates. | Решение столь масштабных задач требует значительных средств, о чем свидетельствует пересмотренная смета бюджетных ассигнований. |
| A consolidated statement of all programme budget implications and revised estimates will be submitted to the Assembly towards the end of its current session. | Сводная ведомость всех последствий для бюджета по программам и пересмотренная смета будут представлены Ассамблее ближе к концу нынешней сессии. |
| As a subsidiary organ of the General Assembly, the Commission must present its total budget estimates to the Assembly for consideration and approval. | Генеральной Ассамблее для рассмотрения и утверждения представляется полная бюджетная смета Комиссии, являющейся вспомогательным органом Генеральной Ассамблеи. |
| The Committee was informed that revised budget estimates would be submitted for a single department. | Комитету было сообщено, что будет представлена пересмотренная бюджетная смета в отношении единого департамента. |
| The present revised submission, detailed in table 2, includes an administrative budget totalling $101.0 million. | Настоящая пересмотренная бюджетная смета, детализированная в таблице 2, включает административный бюджет в размере 101,0 млн. долл. США. |
| The budget estimates for the biennium 2000-2001 should enable the Secretariat to implement fully all mandated programmes and activities. | Бюджетная смета на двухгодичный период 2000-2001 годов должна позволить Секретариату в полной мере выполнить все утвержденные программы и мероприятия. |
| Pending preparation of a full budget for the Operation, the estimates have been computed at 50 per cent of applicable costs. | До подготовки полного бюджета Операции смета исчислена из расчета 50 процентов применимых расходов. |
| Since the issuance of the report, the budget estimates had been revised. | После опубликования настоящего доклада бюджетная смета была пересмотрена. |
| Suitable premises for a courtroom and accommodation for the related institutions and support services have also been identified and detailed budget estimates prepared. | Кроме того, были найдены пригодные помещения для зала судебных заседаний и для размещения смежных учреждений и вспомогательных служб и была подготовлена подробная бюджетная смета. |
| The terms of reference, the annexes and the budget were approved as proposed. | Предлагаемые круг ведения, приложения и смета расходов были утверждены. |
| Accordingly, the budget estimate was reduced. | Бюджетная смета была сокращена на соответствующую сумму. |
| In this particular case, the budget reviewed by the Independent Audit Advisory Committee was the original submission of OIOS. | В данном конкретном случае бюджетная смета, рассмотренная Независимым консультативным комитетом по ревизии, представляет собой бюджет, первоначально представленный УСВН. |
| Table 2 contains budget estimates for institutional activities to be funded from regular and other resources. | В таблице 2 содержится бюджетная смета для этих направлений деятельности в части регулярных и прочих ресурсов. |
| The current budget for costs associated with communications is inadequate to allow for the Tribunal's effective use of videoconferencing. | Текущая смета расходов на цели связи не предусматривает достаточных средств, позволяющих Трибуналу эффективно использовать видеоконференции. |
| A detailed budget of host country expenditures would be prepared and circulated to the Committee in January 2011. | Подробная смета расходов принимающей страны будет подготовлена и представлена Комитету в январе 2011 года. |
| A detailed budget would be prepared and circulated by the end of spring 2010 for the Committee's consideration. | До конца весны 2010 года для рассмотрения Комитетом будет подготовлена и представлена подробная смета. |
| The respective draft budget may be found in annex 2: Ministry of Justice and Labour. | Соответствующая бюджетная смета содержится в приложении 2: Министерство юстиции и труда. |
| The 2012-2013 budget estimates reflect an unprecedented level of $120.1 million (12.3 per cent) in volume reductions. | Бюджетная смета на 2012 - 2013 годы предусматривает беспрецедентное по своим масштабам сокращение объема расходов - на 120,1 млн. долл. США (12,3 процента). |