Estimated left over budget and programme support 2003 US$ 281,300 |
Предполагаемый бюджет и смета расходов на 2004 год 1248100 долл. США |
Subsequently, the revised 2004-2005 budget estimates will be submitted, through the MCC, for approval by the Executive Board at its annual session in June 2004. |
Затем пересмотренная бюджетная смета на период 2004 - 2005 годов будет представлена через Комитет по координации управления (ККУ) на утверждение Исполнительному совету на его ежегодной сессии в июне 2004 года. |
For comparison, in its 2010-2011 budget estimates UNOPS budgeted for $130.2 million in management resources and $5.0 million earmarked for potential provisions. |
Для сравнения следует отметить, что бюджетная смета ЮНОПС на 2010 - 2011 годы включала управленческие ресурсы в объеме 130,2 млн. долл. США и ассигнования для покрытия непредвиденных расходов в размере 5,0 млн. долл. США. |
The current budget submission follows the results-based budgeting format adopted by the Fund in its submission for the biennium 2008-2009. |
Нынешняя бюджетная смета подготовлена исходя из формата бюджета, ориентированного на достижение конкретных результатов, принятого Фондом в его бюджетном документе на двухгодичный период 2008 - 2009 годов. |
Taking account of the adjustments recommended by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the revised estimated programme budget amounted to $3,167,615.9. |
С учетом корректировок, рекомендованных ККАБВ, пересмотренная смета бюджета по программам составляет З 167615,9 долл. США. |
On the assumption that the elections in Mozambique would take place in October 1994, the Secretariat's budget estimates included provision for the expansion of activities and additional staff. |
Исходя из предположения о том, что выборы в Мозамбике пройдут в октябре 1994 года, подготовленная Секретариатом бюджетная смета предусматривает расширение мероприятий и привлечение дополнительных сотрудников. |
As indicated in paragraph 5.8 of the proposed programme budget, the estimates for the support account are based on the report of the Secretary-General (A/55/862) and are projected on a biennial basis. |
Как указано в пункте 5.8 предлагаемого бюджета по программам, смета ассигнований по линии вспомогательного счета исчислена с учетом положений доклада Генерального секретаря (А/55/862) и прогнозируется на двухгодичной основе. |
The organizational chart had fulfilled the request of the General Assembly. A chart had been prepared reflecting the budget estimates for the biennium 1996-1997, and it could be seen that all the new posts and reclassifications were explained in footnotes. |
Что касается штатного расписания, то была выполнена просьба Генеральной Ассамблеи и будет представлено штатное расписание, в котором учтена бюджетная смета на двухгодичный период 1996-1997 годов и, как видно, в сносках внизу страницы даются разъяснения, касающиеся создания всех новых должностей и реклассификации. |
The Advisory Committee notes that table 4 of the budget document provides budget estimates for regular resources ($828.3 million), while summary table 4 provides budget estimates for other resources ($558.8 million). |
Консультативный комитет отмечает, что в таблице 4 бюджетного документа содержится бюджетная смета в части регулярных ресурсов (828,3 млн. долл. США), в то время как в сводной таблице 4 содержится бюджетная смета в части прочих ресурсов (558,8 млн. долл. США). |
In terms of financial resources, the DWA has an annual budget of Vt 38,483,059 allocated for its Personnel budget (salary, allowances) and Goods and Services (operational budget) for the year 2011. |
В отношении финансовых ресурсов следует отметить, что годовой бюджет ДДЖ составляет 38483059 вату, выделяемых на покрытие расходов по персоналу (оклады, надбавки) и на товары и услуги (смета текущих расходов) на 2011 год. |
The proposed budget for the project was about $50 million, and it was estimated that Cuba would have received half of it. |
Смета по этому проекту составила бы примерно 50 млн. долл. США, и, по подсчетам, 25 из них могли бы прийтись на долю Кубы. |
The total budget of the project is US$ 1.5 million and UNCTADs component amounts to US$ 193,350. |
Общая смета программы составляет 1,5 млн. долл. США, а компонент, приходящийся на ЮНКТАД - 193350 долл. США. |
It is financed through voluntary contributions, with an estimated budget in 2001 of US$ 749,600 |
Он финансируется за счет добровольных взносов, и его бюджетная смета на 2001 год составляет 749600 долл. США. |
The requirements proposed under the regular budget for 1996-1997 for this section would amount to $24,539,200 before recosting, after a reduction of $1,422,200. |
Смета потребностей по регулярному бюджету на 1996-1997 годы по этому разделу составит 24539200 долл. США до пересчета, что отражает сокращение ассигнований на 1422200 долл. США. |
The total recurrent requirements have been estimated at $8,188,800, of which $4,423,100 would be funded from the regular budget. |
Смета общих потребностей в текущих расходах составляет 8188800 долл. США, 4423100 долл. США из которых будут покрыты из регулярного бюджета. |
Although this goal is almost unattainable it is one of the bases of the macroeconomic framework underpinning the State's budget estimates. |
Эта практически недостижимая цель является одним из показателей, на основе которых осуществляется макроэкономическое планирование, а затем готовится смета государственного бюджета. |
Estimates contained in the proposed programme budget for the Tribunal for the biennium 2002-2003 were based on an assumed common staff cost rate of 31.55 per cent. |
Смета, содержащаяся в предлагаемом бюджете Трибунала на двухгодичный период 2002 - 2003 годов, составлялась исходя из предполагаемой доли общих расходов по персоналу в размере 31,55 процента. |
The methodology applied in preparing the estimates for 2006-2007 is in line with the harmonized budget of the previous biennium and is explained in annex II to the present document. |
Смета расходов по статьям, не связанным с финансированием должностей, включает как прямые, так и косвенные расходы, связанные с обеспечением достижения конечных результатов. |
The 2003 project delivery estimate has been revised to $484.4 million, utilizing a further refined version of the methodology used for the 2002 business plan and budget. |
Проектная смета на 2003 год была пересмотрена и составила 484,4 млн. долл. США, при этом использовалась обновленная методология определения плана деятельности и бюджета на 2002 год. |
The budget proposal of the Secretary-General contains cost estimates that amount to $1,477,766,300 gross for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008 for UNAMID. |
В бюджетном предложении Генерального секретаря содержится смета расходов ЮНАМИД на период с 1 июля 2007 года по 30 июня 2008 года, которая составляет 1477766300 долл. США брутто. |
For the biennium 2008-2009, of the total estimated requirements of $2,916,000, provision of $2,449,300 has already been made in the programme budget. |
Общая смета расходов на двухгодичный период 2008 - 2009 годов составляет 2916000 долл. США, из которых сумма в размере 2449300 долл. США уже заложена в бюджет по программам. |
The final expenditures against the resources committed in support of the conference under various sections of the programme budget for the biennium are estimated at $611,400. |
Окончательная смета расходов в счет ассигнований, утвержденных для поддержки Конференции по различным разделам бюджета по программам на текущий двухгодичный период, составляет 611400 долл. США. |
Mr. Guerber (Switzerland) said that, far from representing zero growth, the estimated programme budget showed an increase of some 25 per cent in real value, when add-ons were taken into account. |
Г-н Гербер (Швейцария) говорит, что смета бюджета по программам не только не удовлетворяет требованию нулевого роста, но и, с учетом дополнительных предложений, увеличилась на 25 процентов в реальном исчислении. |
As shown in table 3 above, in the ninth annual progress report, the cost to complete the project was estimated at $74.3 million over the approved budget of $1,876.7 million. |
Как указано в таблице 3 выше, в девятом ежегодном докладе о ходе осуществления проекта смета завершения работ на 74,3 млн. долл. США превышала утвержденный Генеральной Ассамблеей в декабре 2006 года бюджет в размере 1876,7 млн. долл. США. |
The financial resources estimates for the 2012/13 budget proposal were made only after the finalization of the results-based-budgeting outputs and are based on the requirements stated in the outputs. |
Смета финансовых ресурсов для предлагаемого бюджета на 2012/13 год была рассчитана только после того, как были сформулированы мероприятия в бюджете, ориентированном на конкретные результаты, и основана на потребностях, изложенных в мероприятиях. |