Also included is the budget for the maintenance of the facility for the 12-month period from 1 July 1996 to 30 June 1997 and proposals on the financing arrangements for the Base. |
В него включена также смета расходов на содержание объекта в течение 12-месячного периода - с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года - и предложения о порядке финансирования базы. |
The costs for each budget period amount to $1,384,800 for 1 January to 30 June 1996 and $2,769,600 for 1 July 1996 to 30 June 1997. |
Смета расходов для каждого бюджетного периода составляет 1384800 долл. США на период с 1 января по 30 июня 1996 года и 2769600 долл. США на период с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года. |
The revised 1994-1995 budget estimates for UNDP core activities, including support to operational activities of the United Nations, amount to $472,031,300 gross or $435,331,300 net. |
Пересмотренная бюджетная смета на 1994-1995 годы для основной деятельности ПРООН, включая поддержку оперативной деятельности Организации Объединенных Наций, составляет 472031300 долл. США брутто и 435331300 долл. США нетто. |
Distribution of 1994-1995 appropriations and 1996-1997 estimates by section/organizational unit of the budget and by main object of expenditure |
Распределение ассигнований на 1994-1995 годы и смета на 1996-1997 годы по разделам бюджета и организационным подразделениям и по основным статьям расходов |
The total budget for this assistance has been increased slightly to US$ 60 million, resulting in a shortfall of US$ 5 million. |
Общая смета средств на оказание этой помощи была несколько увеличена - до 60 млн. долл. США, в результате чего дефицит средств составил 5 млн. долл. США. |
The total budget estimated for 1993 to enable SBC to undertake all activities envisaged by the Convention was the sum of the amounts earmarked in the trust funds, namely, US$ 2.26 million. |
Предусматриваемая на 1993 год смета бюджетных средств на проведение СБК всех мероприятий, предусматриваемых Конвенцией, складывается из суммы средств, ассигнованных в рамках целевых фондов, а именно 2,26 млн. долл. США. |
An extended budget cycle and annual/semi-annual cost estimates would help to reduce the workload of the Secretariat and the Fifth Committee, although more information was required on the criteria for deciding which operations would have annual cost estimates. |
Продленный бюджетный цикл и годовая/полугодовая смета расходов способствовали бы сокращению рабочей нагрузки Секретариата и Пятого комитета, хотя при этом необходимо иметь больше информации о критериях для принятия решений о том, по каким операциям будет составляться годовая смета. |
Mr. INOMATA (Japan) said that, as he understood it, when calculating the programme budget implications of a draft resolution, the Secretariat assumed that the initial estimates of the Secretary-General for the relevant section would be approved. |
Г-н ИНОМАТА (Япония) говорит, что, как он понимает, при расчете последствий проекта резолюции для бюджета по программам Секретариат исходил из того, что первоначальная смета Генерального секретаря по соответствующему разделу будет утверждена. |
Approve that, in future, the Office for Project Services' biennial budget estimates be presented separately from those of the United Nations Development Programme; |
утвердить решение о том, чтобы в будущем двухгодичная бюджетная смета Управления по обслуживанию проектов представлялась отдельно от бюджетной сметы Программы развития Организации Объединенных Наций; |
For 1994-1995, the General Fund budget estimates amount to $568.7 million, of which $512.3 million represents cash expenditure and $56.4 million expenditure on donated food commodities and services. |
На 1994-1995 годы бюджетная смета общего фонда составляет 568,7 млн. долл. США, из которых 512,3 млн. долл. США приходится на наличные расходы и 56,4 млн. долл. США - на предоставляемые безвозмездно продовольственные товары и услуги. |
The CHAIRMAN, referring to agenda item 116, said that, following consultations, he wished to inform the Committee that the Joint Inspection Unit, in accordance with its statute, would be invited to attend meetings at which its budget estimates were being discussed. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, ссылаясь на пункт 116 повестки дня, говорит, что после консультаций он хотел бы проинформировать Комитет о том, что Объединенная инспекционная группа, в соответствии со своим Статутом, будет приглашена на заседание, на котором будет обсуждаться бюджетная смета. |
As mentioned in paragraphs 6 and 7, revised estimates and statements of programme budget implications estimates at $21.5 million have been issued or are expected before the end of the current session. |
Как отмечается в пунктах 6 и 7, опубликованы или, как ожидается, будут опубликованы до конца нынешней сессии пересмотренная смета и заявления о последствиях для бюджета по программам на сумму 21,5 млн. долл. США. |
The present report includes the budget of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) for the seven-month period from 1 December 1994 to 30 June 1995 and for the monthly maintenance thereafter. |
В настоящем докладе содержится смета расходов Миссии Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре (МООНРЗС) на семь месяцев - с 1 декабря 1994 года по 30 июня 1995 года - и на ежемесячное содержание в последующий период. |
The Committee recalls that this budget estimate was based on an average strength of 728 military observers, 39,341 contingent personnel and 889 civilian police (see A/49/753, para. 29) and not on the authorized level of 44,870 referred to in paragraph 4 above. |
Комитет напоминает, что указанная бюджетная смета основывалась на средней численности персонала в 728 военных наблюдателей, 39341 военнослужащего контингентов и 889 гражданских полицейских (см. А/49/753, пункт 29), а не на санкционированной численности в 44870 военнослужащих, о которой говорилось в пункте 4 выше. |
Final budget appropriations for the biennium 1998-1999 and final income estimates for the biennium 1998-1999 |
Окончательные бюджетные ассигнования на двухгодичный период 1998-1999 годов и окончательная смета поступлений на двухгодичный период 1998-1999 годов |
The total estimated cost of air operations for 1997/98 is $3,196,800, consisting of voluntary contributions in kind amounting to $2,057,600 and costs to be borne by the UNOMIG budget totalling $1,139,200. |
Общая смета расходов по статье воздушного транспорта на 1997-1998 годы составляет 3196800 долл. США, включая добровольные взносы натурой в размере 2057600 долл. США и расходы, покрываемые из бюджета МООННГ на общую сумму 1139200 долл. США. |
The estimates for the United Nations Joint Staff Pension Fund under the regular budget provide for one third of the costs of the administrative expenses of the central secretariat of the Fund. |
Смета расходов на обеспечение функционирования Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций в рамках регулярного бюджета предусматривает покрытие одной трети расходов на административное обслуживание центрального секретариата Фонда. |
The Committee also notes that an estimate of $60,000, relating to the travel of the Coordinator of the Millennium Assembly and his staff, has also been shown in paragraph 1.58 of the proposed programme budget. |
Комитет также отмечает, что в пункте 1.58 предлагаемого бюджета по программам также содержится смета, составляющая 60000 долл. США и связанная с покрытием расходов на поездки Координатора Ассамблеи тысячелетия и его персонала. |
The Advisory Committee notes that the budget estimates for the biennium 2000-2001 have been presented in the format endorsed by the Executive Board in its decision 97/6 on the harmonization of presentation of budgets, and subsequent refinements to the format reviewed by the Advisory Committee in January 1999. |
Консультативный комитет отмечает, что бюджетная смета на двухгодичный период 2000-2001 годов была представлена в формате, одобренном Исполнительным советом в его решении 97/6 о согласовании представления бюджетов, и с учетом последующих уточнений формата, рассмотренных Консультативным комитетом в январе 1999 года. |
The cost estimates are based on the assumption of full deployment of all categories of personnel in the mission area throughout the entire budget period, i.e., from 1 July 1997 to 30 June 1998. |
Смета расходов исчислена исходя из предположения о полном развертывании персонала всех категорий в районе деятельности миссии в течение всего бюджетного периода, т.е. с 1 июля 1997 года по 30 июня 1998 года. |
The budget for 1996-1997, estimated expenditures for 1996-1997 and budgeted amounts for 1998-1999 under the Agency's regular activities, are shown table 1. |
Бюджет на 1996-1997 годы, смета расходов на 1996-1997 годы и предлагаемый бюджет на 1998-1999 годы для финансирования регулярной деятельности Агентства приводятся в таблице 1. |
The exchange rate used in the preparation of the budget was the one approved at the time of the adoption of the revised appropriation for the preceding biennium, and the estimates were not recosted until the end of the year. |
При подготовке бюджета использовались ставки валютных курсов, принятые на момент утверждения пересмотренных ассигнований на предыдущий двухгодичный период, и смета не пересчитывалась до конца текущего года. |
She agreed with the Advisory Committee that the estimates contained in future budget performance reports would be more realistic if they took into account actual expenditures for the first 21 months of the biennium instead of only the first 18 months. |
Она согласна с Консультативным комитетом в том, что смета, представляемая в будущих докладах об исполнении бюджета, будет более реалистичной, если в ней будут учтены фактические расходы за первые 21 месяц двухгодичного периода, а не только за первые 18 месяцев. |
The statute stipulated that the Secretary-General was to provide such office and related facilities and administrative support as the Unit required, and that budget estimates were to be established on the basis of proposals made by the Unit. |
В статуте предусмотрено, что Генеральный секретарь должен предоставлять Группе необходимые служебные и прочие помещения и оказывать ей требуемую административную поддержку и что бюджетная смета должна составляться с учетом предложений, представленных Группой. |
The budget estimates for the 2009/10 period include an amount of $2 million for quick-impact projects, the same amount as for the preceding period. |
Бюджетная смета на 2009/10 включает сумму в 2 млн. долл. США для проектов с быстрой отдачей, т.е. |