In accordance with the Act, the term "government body" means: "Any ministry, department or administrative unit whose budget is part of or subsidiary to the overall State budget." |
Термин "государственный орган" означает "любое министерство, управление или административное подразделение, смета которых является частью общего государственного бюджета или приложением к нему". |
It was informed that the budget proposal and cost plan for the year 2005 did not differ in substantive terms from the approved budget and cost plan for the TIRExB and the TIR secretariat for the year 2004. |
Он был информирован о том, что предложение по бюджету и смета расходов на 2005 год не отличаются существенным образом от утвержденного бюджета и сметы расходов ИСМДП и секретариата МДП на 2004 год. |
The budget estimates for the biennium 1994-1995 amount to $39,291,900, as compared with $40,403,600 in the approved budget for the 1992-1993 biennium and $40,769,000 under the revised estimates for the same biennium (see para. 81 above). |
Бюджетная смета на двухгодичный период 1994-1995 годов составляет 39291900 долл. США по сравнению с 40403600 долл. США в утвержденном бюджете на двухгодичный период 1992-1993 годов и 40769000 долл. США по пересмотренной смете на тот же двухгодичный период (см. пункт 81 выше). |
The budget estimates for the biennium 1996-1997 which are chargeable to the Fund amount to $40,601,700, as compared to the initially approved budget and revised estimates for the biennium 1994-1995 of $39,291,900 and $39,682,100, respectively. |
Смета расходов на двухгодичный период 1996-1997 годов, которые покрываются из средств Фонда, составляет 40601700 долл. США по сравнению с первоначально утвержденным бюджетом и пересмотренной сметой на двухгодичный период 1994-1995 годов в размере соответственно 39291900 долл. США и 39682100 долл. США. |
Following the new United Nations budget format, the proposed budget estimates for the biennium 1996-1997 are compared with the revised approved appropriations for the biennium 1994-1995 and with the actual expenditures for the biennium 1992-1993. |
В связи с переходом на новый формат бюджета Организации Объединенных Наций предлагаемая бюджетная смета на двухгодичный период 1996-1997 годов сопоставляется с пересмотренными утвержденными ассигнованиями на двухгодичный период 1994-1995 годов и с фактическими расходами на двухгодичный период 1992-1993 годов. |
Actual expenditures of all peacekeeping missions from 2005/06 to 2010/11, approved budgets for 2011/12, proposed 2012/13 budgets, and for UNSOA, preliminary 2012/13 estimates pending finalization of its budget. |
Фактические расходы всех операций по поддержанию мира с 2005/06 года по 2010/11 год, утвержденные бюджеты на 2011/12 год, предлагаемые бюджеты на 2012/13 год и, в отношении ЮНСОА, предварительная смета на 2012/13 год до окончательного утверждения бюджетов. |
(c) In some projects the budget had been approved on the basis of an estimate; however, the cash was not actually received in 2011. |
с) бюджетная смета по некоторым проектам была утверждена, однако в 2011 году денежные средства фактически получены не были. |
With a projected budget of $92.4 million for the census, the Bureau has approached the Mission to provide logistical and security support as required, in coordination with other partners. |
Принимая во внимание то, что прогнозируемая бюджетная смета переписи населения составит 92,4 млн. долл. США, Бюро обратилось к Миссии с просьбой оказать в координации с другими партнерами необходимую материально-техническую поддержку и поддержку в области безопасности. |
It was noted that the annual session had paved the way for a successful second regular session, where it was expected that the strategic plan, 2014-2017 and the integrated budget estimates for the biennium 2014-2015 would be adopted. |
Было отмечено, что ежегодная сессия подготовила почву для успешного проведения второй очередной сессии, на которой, как ожидается, будут приняты стратегический план на 2014 - 2017 годы и сводная бюджетная смета на двухгодичный период 2014 - 2015 годов. |
The budgets for special-purpose funds and the related administrative and programme support cost budget (programme support cost funds) are presented to the Commissions for endorsement. |
Бюджетные сметы средств специального назначения и связанная с ними смета административных расходов и расходов на вспомогательное обслуживание программ (средства на вспомогательное обслуживание программ) представляются комиссиям для одобрения. |
On the issue of the programme budget implications, his delegation believed that the Secretariat's estimates would be subject to further consultation within the Advisory Committee and the Fifth Committee. |
Что касается вопроса о последствиях для бюджета по программам, делегация Российской Федерации надеется, что смета Секретариата подвергнется дальнейшему обсуждению в рамках Консультативного комитета и Пятого комитета. |
The estimates for the Foundation general purpose contributions are maintained at the original level of $23.5 million for the biennium, while the estimate for the United Nations regular budget reflects the actual allocation for the 2004 - 2005 biennium. |
По существующим оценкам объем выплачиваемых в Фонд взносов общего назначения сохранится в течение двухгодичного периода на первоначальном уровне в 23,5 млн. долл. США, а смета средств из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций отражает фактически выделенный объем ассигнований на двухгодичный период 20042005 годов. |
The estimated total budget for elections is $422 million dollars, including $270 million to support the electoral process through the Independent Electoral Commission. |
Общая бюджетная смета на цели выборов составляет 422 млн. долл. США, включая 270 млн. на поддержку процесса выборов по линии Независимой избирательной комиссии. |
Savings were partly due to the lower consumption of electricity, water and liquified gas than originally provided for in the budget and partly due to the fact that the budget estimate was based on four sectors rather than three. |
Экономия средств отчасти объясняется тем, что норма потребления электроэнергии, воды и сжиженного нефтяного газа была ниже, чем первоначально предусматривалось в бюджете, и отчасти тем, что бюджетная смета рассчитывалась исходя из потребностей четырех, а не трех секторов. |
The Legal Counsel pointed out that the draft budget also provided estimates to meet the essential preparatory work to be carried out after the budget had been adopted, in March 1996, and before the judges were elected, on 1 August 1996. |
Юрисконсульт подчеркнул, что в проекте бюджета содержится также смета расходов на необходимую подготовительную работу, которая будет проводиться после принятия бюджета в марте 1996 года, но до избрания судей 1 августа 1996 года. |
The ITC programme budget estimates were reviewed by the Assembly in the context of its consideration of the United Nations biennial proposed programme budgets upon which the Assembly decided on the level of the appropriation to finance the United Nations contribution to the ITC budget. |
Бюджетная смета по программам ЦМТ рассматривалась Ассамблеей в контексте рассмотрения предлагаемых бюджетов по программам Организации Объединенных Наций на двухгодичный период, после чего Ассамблея принимала решение об объеме ассигнований для покрытия взноса Организации Объединенных Наций в бюджет ЦМТ. |
In preparing estimates for the biennium 2004-2005, a 7.7 per cent increase in real terms in total regular budget funding for UN-HABITAT has been assumed, compared to the final approved budget for the biennium 2002-2003. |
Смета расходов на двухгодичный период 20042005 годов готовилась исходя из предположения, что общий объем финансирования ООН-Хабитат по линии регулярного бюджета увеличится в реальном выражении на 7,7 процента по сравнению с утвержденным окончательным вариантом бюджета на двухгодичный период 20022003 годов. |
The Advisory Committee recommended that future budget estimates include indicators for operational services, specialist services and medical services of the programme of work, as well as for the budget component of the Office of Human Resources Management under training and staff development programmes. |
Консультативный комитет рекомендовал, чтобы в будущем бюджетная смета включала в себя показатели в отношении оперативного обслуживания, специального обслуживания и медицинского обслуживания, которые предусмотрены программой работы, а также в отношении бюджетного компонента Управления людских ресурсов по линии программ подготовки и повышения квалификации кадров. |
This document contains the UNFPA budget proposal for the 2008-2009 biennium in the results-based budget format. |
Смета бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период 2008-2009 годов |
In addition, the revised budget estimates for the 2002-2003 biennium and the budget estimates for the 2004-2005 biennium will be submitted to the Executive Board at its second regular session in September 2003. |
Кроме того, на второй очередной сессии в сентябре 2003 года Исполнительному совету будут представлены пересмотренная бюджетная смета за двухгодичный период 2002- 2003 годов и бюджетная смета на двухгодичный период 2004-2005 годов. |
As a result, the budgetary estimate provides a more accurate picture of the Commission's activities in this area (the 2009 budget was $5 million and the 2010 budget was $26 million). |
В результате бюджетная смета обеспечивает более точную картину в отношении деятельности Комиссии в этой области (бюджет на 2009 год составлял 5 млн. долл. США, а бюджет на 2010 год составляет 26 млн. долл. США). |
While each budget section includes an estimate of the resources required for the evaluation activities planned for the biennium 2012-2013, the Committee is of the view that the budget document, in general, lacks information on the specific activities involved. |
Несмотря на то, что в каждом бюджетном разделе указывается смета ресурсов, необходимых для деятельности по оценке, запланированной на двухгодичный период 2012 - 2013 годов, Комитет отмечает, что, как правило, информация о конкретных видах деятельности в бюджетном документе не указывается. |
The revised estimates mainly reflected the transfer of subprogramme 2, Gender issues and advancement of women, from section 9, Economic and social affairs, of the programme budget for the biennium 2010-2011 to a new budget section 37, UN Women. |
Пересмотренная смета отражает в основном перевод подпрограммы 2 "Гендерные вопросы и расширение прав и возможностей женщин" из раздела 9 "Экономические и социальные вопросы" бюджета по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов в новый раздел 37 бюджета, озаглавленный "ООН-женщины". |
Programme and programme support costs budget of the Environment Fund: revised estimates for the biennium 1994-1995; management and administrative support costs budget of the Environment Fund: proposed budget for the biennium 1996-1997 |
Бюджет оперативных расходов и расходов по поддержанию программы Фонда окружающей среды: пересмотренная смета за двухгодичный период 1994-1995 годов; бюджет управленческих и административных вспомогательных расходов Фонда окружающей среды: предлагаемый бюджет на двухгодичный период 1996-1997 годов |
Budget (62,9 KB, xls) - a table, where you can put the details of your event and receive an estimate budget for hotel's conference services. |
Смета мероприятия (62,9 КБ, .xls) - таблица, в которую вы можете внести детали мероприятия и получить готовую смету по всем конференц-услугам гостиницы. |