To ensure the proper functioning of the Strategic Planning Unit, additional resources for six more posts would be needed (one P-5, one P-4, one P-3, one P-2 and two General Service posts) and an operational budget. |
Для того чтобы обеспечить надлежащее функционирование Группы стратегического планирования, будут необходимы дополнительные средства еще на шесть должностей (одна должность С5, одна С-4, одна С-3, одна С-2 и две должности категории общего обслуживания) и смета текущих расходов. |
(b) Security sector: budget estimate $5 million-$10 million; focus on policing, courts, custodial services and facilities; |
Ь) сектор безопасности, бюджетная смета в 5 - 10 млн. долл. США с акцентом на деятельности полицейских органов, судов и пенитенциарных учреждений; |
(c) Border management: budget estimate $2 million-$3 million; focus on immigration procedures and linkages to migration to Yemen; |
с) пограничный контроль, бюджетная смета 2 - 3 млн. долл. США с акцентом на процедуры регламентации иммиграции и увязкой с миграцией через Йемен. |
The revised budget decreased revenue estimates for 2009 by 7.5 per cent, and increased expenditure estimates by 2.5 per cent, in line with the IMF review. |
В пересмотренном бюджете смета поступлений на 2009 год была сокращена на 7,5 процентов, а смета расходов увеличена на 2,5 процента с учетом результатов обзора МВФ. |
The current estimates validated the view expressed by the Advisory Committee in its first report on the proposed programme budget (A/66/7) that the estimate for the biennium 2012-2013 of some $1.08 billion for special political missions might prove optimistic. |
Нынешняя смета подтверждает высказанное в первом докладе по предлагаемому бюджету по программам (А/66/7) мнение Консультативного комитета о том, что смета на двухгодичный период 2012 - 2013 годов в размере порядка 1,08 млрд. долл. США может оказаться оптимистической оценкой. |
The total budget of the seven projects to be implemented by UNCTAD is approximately $3.5 million. This is equivalent to approximately one fifth of total resources allocated to the development account under the sixth tranche. |
Совокупная смета семи проектов, которые будут осуществляться ЮНКТАД, составляет примерно 3,5 млн. долл. Это приблизительно равняется одной пятой общего объема ресурсов, выделяемых Счету развития по шестому траншу. |
Consistent with current practice, such resources would be estimated by OIOS and presented as extrabudgetary resources to the gross budget, thereby providing an overall estimate of resources available to the Office. |
В соответствии со сложившейся практикой смета таких ресурсов будет составляться УСВН, и они будут указываться в валовом бюджете в виде внебюджетных ресурсов, что позволит получить общее представление о ресурсах, имеющихся в распоряжении Управления. |
For 2008, programme support estimates show a decrease of some $5.5 million in comparison with the approved 2007 budget, mainly due to the reduction in the number of posts in 2008. |
Смета расходов на поддержку программ в 2008 году демонстрирует уменьшение на 5,5 млн. долл. по сравнению с утвержденным бюджетом на 2007 год главным образом за счет снижения числа должностей на 2008 год. |
The cost estimate takes into account a 30 per cent delayed deployment factor, compared with the 25 per cent rate used in the 2007/08 budget. |
Смета составлена с учетом корректива на задержки с развертыванием в размере в 30 процентов (против 25 процентов по бюджету на 2007/08 год). |
The operational budget for the elections is approximately $74 million and there is still a funding gap of some $39 million. |
Смета оперативных расходов на проведение выборов составляет примерно 74 млн. долл. США, из которых около 39 млн. долл. США еще предстоит изыскать. |
According to the Controller, the full budget estimates for the Department for the biennium 2010-2011 will be submitted for consideration by the Advisory Committee at its fall 2009 session. |
По мнению Контролера, полная бюджетная смета по Департаменту на двухгодичный период 2010 - 2011 годов будет представлена на рассмотрение Консультативного комитета на его осенней сессии 2009 года. |
The budget proposal and cost plan, as contained in the present document, will be finalized and approved by the TIRExB at its September meeting prior to the meeting of the TIR Administrative Committee. |
Это предложение по бюджету и смета расходов, содержащиеся в настоящем документе, будут окончательно доработаны и одобрены ИСМДП на его сентябрьском заседании перед сессией Административного комитета. |
She said that the higher percentage was partly because previous resource estimates had been overly optimistic; she felt that the resource estimates being presented in the current budget proposal were realistic. |
Она отметила, что более высокая процентная доля объясняется частично тем, что предыдущие оценки ресурсов были слишком оптимистичными; она считает, что представленная в нынешнем бюджетном предложении смета ресурсов является реалистичной. |
For these items, estimates are produced and constantly reviewed with the design teams during the process to ensure that they are in line with the latest expectations and with the budget; |
Смета по этим позициям на постоянной основе готовится и обновляется группами проектирования для приведения ее в соответствие с последними данными о предполагаемом объеме работ и бюджете; |
Considering that the cost estimates for 2012-2013 served as the baseline for the 2014-2015 estimates, the increases in resource requirements for 2014-2015 could not be fully determined at the time of the preparation of the budget outline. |
Поскольку основой при составлении сметы расходов на 2014 - 2015 годы служила смета расходов на 2012 - 2013 годы, определить, насколько всего увеличится объем потребностей в ресурсах на 2014 - 2015 годы в момент подготовки набросков бюджета было невозможно. |
The budget for the operation of the TIRExB and the TIR secretariat for the year 2008 amounted to US$ 1,205,300 (i.e., Cost Plan US$ 1,066,600 plus 13 per cent programme support costs US$ 138,700). |
Бюджет для функционирования ИСМДП и секретариата МДП на 2008 год составил 1205300 долл. США (т.е. смета расходов в размере 1066600 долл. США плюс 13% вспомогательное обслуживание программы в размере 138700 долл. США). |
The Standing Committee had before it the proposed budget estimates submitted by the Secretary/Chief Executive Officer for the biennium 2006-2007, which provided for expenditures of $130,359,700, compared with $99,503,900 for the biennium 2004-2005. |
На рассмотрении Постоянного комитета находилась предлагаемая бюджетная смета, представленная Секретарем/Главным административным сотрудником на двухгодичный период 2006 - 2007 годов и предусматривающая расходы в размере 130359700 долл. США по сравнению с 99503900 долл. США на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
The Advisory Committee was provided with preliminary estimates of financial performance for the financial period 2005/06 and was informed that a formal performance report would be submitted together with the proposed budget for the Mission for the period 2007/08. |
З. Консультативному комитету была представлена предварительная смета в связи с исполнением бюджета за финансовый 2005/06 год, и он был проинформирован о том, что официальный отчет об исполнении бюджета будет представлен вместе с предлагаемым бюджетом Миссии на 2007/08 год. |
Report of the Secretary-General on the 2005 World Summit Outcome - Peacebuilding Support Office: revised estimates to the programme budget for the biennium 2006-2007 (General Assembly resolution 60/180 and report of the Fifth Committee A/60/598) |
Доклад Генерального секретаря, касающийся Итогового документа Всемирного саммита 2005 года - Управление по поддержке миростроительства: пересмотренная смета по бюджету по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов (резолюция 60/180 Генеральной Ассамблеи и доклад Пятого комитета А/60/598) |
For other costs, actual price increases of the preceding year are added to the estimates that are based on price levels of the last approved budget; |
По другим статьям расходов смета, составляемая на основе показателей уровня цен, использовавшихся в последнем утвержденном бюджете, корректируется с учетом фактического роста цен в предшествующем году; |
(a) A decision to establish annualized budget estimates for the support account, covering the period from 1 January to 31 December, and that the first annual budget estimate shall be presented for the year 1995 to the General Assembly at its forty-ninth session; |
а) решение о подготовке ежегодной бюджетной сметы для вспомогательного счета, охватывающей период с 1 января по 31 декабря, а также о том, чтобы первая ежегодная бюджетная смета на 1995 год была представлена Генеральной Ассамблее на ее очередной сорок девятой сессии; |
Revised estimates relating to the programme budget for the biennium 2006-2007 and the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 under sections 5, 28D and 35 |
Пересмотренная смета по разделам 5 «Операции по поддержанию мира», 28D «Управление централизованного вспомогательного обслуживания» и 35 «Налогообложение персонала» бюджета по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов и предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов |
In addition, the Board requested that the proposed budget document be issued to all Board members at least 90 days before its 2011 session and that the budget estimates be aligned as closely as possible with the methodology used by the United Nations; |
Помимо этого, Правление просило о том, чтобы документ, касающийся предлагаемого бюджета, был направлен всем членам Правления не менее чем за 90 дней до его сессии 2011 года и чтобы бюджетная смета была по возможности максимально приведена в соответствие с методологией, применяемой Организацией Объединенных Наций; |
Budget 590. The year 2000 budget, as well as 1998 expenditure and the revised 1999 estimates for these activities, are as follows: |
Бюджет 2000 года, а также расходы в 1998 году и пересмотренная смета на 1999 год на эту деятельность являются следующими: |
(b) The Advisory Committee recommends that the General Assembly note the overall cost of the ERP project to be completed during the period 2008-2013, at a total project budget estimate of $323,137,900 gross ($315,792,300 net) (at current rates); Regular budget |
Ь) Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее принять к сведению общую стоимость проекта по ОПР, который предполагается завершить в период 2008 - 2013 годов и общая бюджетная смета которого составляет 323137900 долл. США брутто (315792300 долл. США нетто) (по текущим расценкам); |