Английский - русский
Перевод слова Broaden
Вариант перевода Расширить

Примеры в контексте "Broaden - Расширить"

Примеры: Broaden - Расширить
It is currently in a pilot phase and seeks to support existing networks and broaden access to information on the CBD and related processes. В настоящее время она находится на стадии эксперимента и призвана подкрепить существующие сети и расширить возможности доступа к информации по КБР и связанным с ней процессам.
Through these, UNV expects to increase further its visibility and broaden its funding and recruitment bases. На этой основе ДООН надеется еще больше повысить свою социальную значимость и расширить свои базы финансирования и набора персонала.
UNHCR was encouraged to broaden the base of its coalitions for protection. УВКБ было рекомендовано расширить базу своих коалиций в интересах защиты беженцев.
We could have enlisted it to empower people everywhere and thus broaden participation in governance and productive initiatives. Мы могли бы использовать ее в интересах наделения людей планеты возможностями и тем самым расширить участие в управлении и продуктивных инициативах.
Governments must broaden opportunities for young people by improving access to, and the quality of, health and educational services. Правительства должны расширить возможности для молодых людей посредством улучшения доступа к здравоохранению и образованию, а также качества этих услуг.
The Government needs to broaden its agenda for change and to declare a strong commitment to achieving certain goals within specified time-frames. Правительству необходимо расширить свою программу изменений и заявить о решительной приверженности достижению конкретных целей в оговоренные сроки.
The Council needs to broaden its horizons in addressing emerging threats which impact on our security. Совет должен расширить свои горизонты при рассмотрении возникающих угроз, которые сказываются на нашей безопасности.
We must broaden our vision towards the achievement of this vital goal to ensure greater welfare for all. Мы должны расширить наше видение будущего, включив в него достижение этой жизненно важной цели для обеспечения роста всеобщего благосостояния.
There is in addition an urgent need to broaden the Office's financial basis. Помимо этого существует неотложная необходимость расширить финансовую базу этого Управления.
My delegation believes that such a formula could reinforce environmental awareness and broaden the foundations of political support for UNEP. Моя делегация считает, что такая формула могла бы повысить экологическую информированность и расширить основы политической поддержки ЮНЕП.
Despite these adverse forces, the Government is determined to broaden the economic base of our country. Несмотря на эти отрицательные силы, правительство полно решимости расширить экономическую базу страны.
UNHCR is in regular contact with IGAD and plans to extend and broaden its cooperation with this organization. УВКБ поддерживает регулярные контакты с ИГАД и планирует активизировать и расширить свое сотрудничество с этой организаций.
This is intended to ensure that appropriate medical standards are reached and to broaden the geographical distribution of Member States contributing medical units. Цель проекта состояла в том, чтобы обеспечить соблюдение надлежащих медицинских стандартов и расширить географический состав государств-членов, предоставляющих медицинские подразделения.
Mr. Ehrenkrona said that the amendments to the Aliens Act had been designed to broaden the interpretation of refugee. Г-н Эхренкрона говорит, что поправки к Закону об иностранцах призваны расширить толкование понятия «беженец».
We need to broaden our presently inadequate knowledge about these unique ocean habitats and ensure that they are managed in a sustainable way. Сейчас нам необходимо расширить свои недостаточные знания об этой уникальной морской среде и обеспечить ее рациональное и устойчивое освоение.
Secondly, we should create or broaden the venues for the effective international negotiation, management and implementation of those agreements. Во-вторых, мы должны создать и расширить возможности для ведения эффективных международных переговоров, регулирования и выполнения достигнутых соглашений.
The Branch's goal in 2003 was to broaden its donor base and encourage its current donors to increase their voluntary contributions. В 2003 году Сектор будет стремиться расширить свою донорскую базу и призывать нынешних доноров увеличивать объем добровольных взносов.
We note that over the last year the Council has tried to broaden its horizons. Мы отмечаем, что в течение последнего года Совет старался расширить охват своей деятельности.
To overcome occupational segregation, many projects and programmes were being developed to broaden the fields studied by women. Для преодоления сегрегации на производстве разрабатываются многочисленные проекты и программы, призванные расширить число предметов, изучаемых женщинами.
This inflames tension and could broaden the sphere of violence and counter-violence. Это нагнетает напряженность и могло бы расширить масштабы насилия и ответного насилия.
However, they urged UNFPA to broaden its donor base. Однако они настоятельно призвали ЮНФПА расширить базу своих доноров.
Regular and enhanced contacts with Member States have also allowed the Police Division to broaden the base of francophone police-contributing countries. Регулярные и активные контакты с государствами-членами также позволяют Отделу полиции расширить базу франкоязычных стран, предоставляющих воинские контингенты.
Vocational environmental training can help adults broaden their horizons and work perspectives and become sensitized to the importance of giving their children the opportunity to receive an education. Профессиональное природоохранное обучение может помочь взрослым расширить горизонты и трудовые перспективы и понять важность предоставления детям возможности получить образование.
Having all the implementation reports available in English would broaden the range of consultants able to undertake this task. Наличие всех докладов об осуществлении на английском языке позволит расширить диапазон консультантов, способных выполнять эту задачу.
Efforts are being made to broaden the coverage of State education, especially in rural areas. Рассматривается возможность расширить охват государственным образованием, в особенности в сельских районах.