Partnership arrangements can broaden the basis for fund-raising. |
Договоренности о партнерстве могут расширять основы для мобилизации денежных средств. |
Fourthly, we should broaden and deepen South-South cooperation. |
В-четвертых, нам следует расширять и углублять сотрудничество между странами Юга. |
Development partners should also broaden international cooperation on tax matters and provide greater financial and capacity-building support for tax-related efforts in African countries. |
Партнерам в области развития также следует расширять международное сотрудничество в налоговых вопросах и увеличить финансовую поддержку и помощь в наращивании потенциала в связи с усилиями африканских стран в области налогообложения. |
ECLAC has continued to broaden its donor base among bilateral and multilateral partners. |
ЭКЛАК продолжила расширять свою донорскую базу среди двусторонних и многосторонних партнеров. |
It was imperative for space-faring nations to broaden their cooperation in the field with emerging space nations. |
Космические державы должны расширять свое сотрудничество в этой области с новыми космическими государствами. |
In order to counter the forces fuelling polarization and extremism, it was necessary to pursue dialogue and broaden understanding among civilizations. |
Для того чтобы противодействовать силам, подпитывающим поляризацию и экстремизм, необходимо проводить диалог и расширять взаимопонимание между цивилизациями. |
During the reporting period, UN-Habitat continued to broaden its cooperation with agencies and organizations across the United Nations system. |
В течение отчетного периода ООН-Хабитат продолжала расширять сотрудничество с учреждениями и организациями системы Организации Объединенных Наций. |
They encouraged UNV to continue to broaden its regional and national knowledge networks and tighten its proximity to local communities. |
Они призвали ДООН продолжать расширять свои региональные и национальные сети носителей знаний и поощрять их близость к местным общинам. |
Continue its efforts to promote religious freedom, and continue to broaden the space for interfaith dialogue (Ghana). |
Продолжать усилия по поощрению свободы религии и расширять возможности для межконфессионального диалога (Гана). |
Where necessary, States should broaden the legislative mandate of national human rights institutions to accommodate children's rights and business. |
При необходимости, государствам следует расширять законодательные мандаты национальных правозащитных учреждений с целью охвата вопросов, касающихся прав детей и предпринимательской деятельности. |
I know you did well with that article on Rufus, and mature readers help broaden your demo. |
Я знаю, что тебе понравилась статья о Руфусе и зрелые читатели помогают расширять твой демо-образец. |
We need to broaden and pool our efforts to deliver global resources for peace. |
Нам необходимо расширять и объединять наши усилия в целях создания глобальных ресурсов для мира. |
Therefore, capacity-building assistance is necessary to broaden application of the precautionary and ecosystem approaches in fisheries management. |
Поэтому требуется содействие с наращиванием потенциала для того, чтобы расширять применение осторожного и экосистемного подходов к управлению рыболовством. |
They would continue to adapt, strengthen and broaden their frameworks for cooperation. |
Они будут и впредь адаптировать, укреплять и расширять свои рамочные механизмы сотрудничества. |
In response to the request from the General Assembly, the Division will strengthen and broaden the existing capacity-building activities. |
В ответ на просьбу Генеральной Ассамблеи Отдел будет укреплять и расширять осуществляемую деятельность по созданию потенциала. |
It was therefore necessary to broaden and deepen integration as a prerequisite for sustaining growth and reducing poverty in countries with economies in transition. |
Поэтому важно расширять и активизировать интеграцию, чтобы обеспечить устойчивость роста и сократить бедность в странах с переходной экономикой. |
Second, broaden win-win economic cooperation. |
Во-вторых, расширять взаимовыгодное экономическое сотрудничество. |
The gained experience allows us to constantly improve the quality of our service, broaden contacts with foreign partners, and develop new routes. |
Накопленный опыт работы позволяет нам постоянно повышать качество обслуживания, расширять контакты с зарубежными партнерами, осваивать новые маршруты. |
Local officials soon began to broaden their attack. |
Местные власти вскоре начали расширять наступление. |
To this end, they will strengthen and broaden their cooperation in measures to prevent and resolve conflicts in Africa. |
С этой целью они будут укреплять и расширять свое сотрудничество в принятии мер по предотвращению и разрешению конфликтов в Африке. |
There was a need to broaden the role of the Department of Public Information in preparing the information components operations of that type. |
Необходимо расширять роль Департамента общественной информации в создании информационных компонентов соответствующих операций. |
In this regard, we would encourage those countries which possess such technology to broaden still further the traditional scope of such cooperation. |
В этой связи мы хотели бы приветствовать те страны, которые располагают такой технологией, и далее расширять традиционные рамки такого сотрудничества. |
At the national level, there is a need to broaden the range of catalysts that can help to protect children. |
На национальном уровне необходимо расширять круг партнеров, которые могут оказывать помощь в деле защиты детей. |
We intend to broaden the cooperation agreement with the States of the Southern Cone Common Market (MERCOSUR). |
Мы намерены расширять соглашение о сотрудничестве с государствами Общего рынка стран Южного Конуса (МЕРКОСУР). |
It would strengthen and broaden its partnership with major groups as key partners in the transition towards sustainable development. |
Она будет укреплять и расширять свое партнерство с основными группами, выступающими в качестве ключевых партнеров в деле перехода к устойчивому развитию. |