Английский - русский
Перевод слова Broaden
Вариант перевода Расширять

Примеры в контексте "Broaden - Расширять"

Примеры: Broaden - Расширять
Partnership arrangements can broaden the basis for fund-raising. Договоренности о партнерстве могут расширять основы для мобилизации денежных средств.
Fourthly, we should broaden and deepen South-South cooperation. В-четвертых, нам следует расширять и углублять сотрудничество между странами Юга.
Development partners should also broaden international cooperation on tax matters and provide greater financial and capacity-building support for tax-related efforts in African countries. Партнерам в области развития также следует расширять международное сотрудничество в налоговых вопросах и увеличить финансовую поддержку и помощь в наращивании потенциала в связи с усилиями африканских стран в области налогообложения.
ECLAC has continued to broaden its donor base among bilateral and multilateral partners. ЭКЛАК продолжила расширять свою донорскую базу среди двусторонних и многосторонних партнеров.
It was imperative for space-faring nations to broaden their cooperation in the field with emerging space nations. Космические державы должны расширять свое сотрудничество в этой области с новыми космическими государствами.
In order to counter the forces fuelling polarization and extremism, it was necessary to pursue dialogue and broaden understanding among civilizations. Для того чтобы противодействовать силам, подпитывающим поляризацию и экстремизм, необходимо проводить диалог и расширять взаимопонимание между цивилизациями.
During the reporting period, UN-Habitat continued to broaden its cooperation with agencies and organizations across the United Nations system. В течение отчетного периода ООН-Хабитат продолжала расширять сотрудничество с учреждениями и организациями системы Организации Объединенных Наций.
They encouraged UNV to continue to broaden its regional and national knowledge networks and tighten its proximity to local communities. Они призвали ДООН продолжать расширять свои региональные и национальные сети носителей знаний и поощрять их близость к местным общинам.
Continue its efforts to promote religious freedom, and continue to broaden the space for interfaith dialogue (Ghana). Продолжать усилия по поощрению свободы религии и расширять возможности для межконфессионального диалога (Гана).
Where necessary, States should broaden the legislative mandate of national human rights institutions to accommodate children's rights and business. При необходимости, государствам следует расширять законодательные мандаты национальных правозащитных учреждений с целью охвата вопросов, касающихся прав детей и предпринимательской деятельности.
I know you did well with that article on Rufus, and mature readers help broaden your demo. Я знаю, что тебе понравилась статья о Руфусе и зрелые читатели помогают расширять твой демо-образец.
We need to broaden and pool our efforts to deliver global resources for peace. Нам необходимо расширять и объединять наши усилия в целях создания глобальных ресурсов для мира.
Therefore, capacity-building assistance is necessary to broaden application of the precautionary and ecosystem approaches in fisheries management. Поэтому требуется содействие с наращиванием потенциала для того, чтобы расширять применение осторожного и экосистемного подходов к управлению рыболовством.
They would continue to adapt, strengthen and broaden their frameworks for cooperation. Они будут и впредь адаптировать, укреплять и расширять свои рамочные механизмы сотрудничества.
In response to the request from the General Assembly, the Division will strengthen and broaden the existing capacity-building activities. В ответ на просьбу Генеральной Ассамблеи Отдел будет укреплять и расширять осуществляемую деятельность по созданию потенциала.
It was therefore necessary to broaden and deepen integration as a prerequisite for sustaining growth and reducing poverty in countries with economies in transition. Поэтому важно расширять и активизировать интеграцию, чтобы обеспечить устойчивость роста и сократить бедность в странах с переходной экономикой.
Second, broaden win-win economic cooperation. Во-вторых, расширять взаимовыгодное экономическое сотрудничество.
The gained experience allows us to constantly improve the quality of our service, broaden contacts with foreign partners, and develop new routes. Накопленный опыт работы позволяет нам постоянно повышать качество обслуживания, расширять контакты с зарубежными партнерами, осваивать новые маршруты.
Local officials soon began to broaden their attack. Местные власти вскоре начали расширять наступление.
To this end, they will strengthen and broaden their cooperation in measures to prevent and resolve conflicts in Africa. С этой целью они будут укреплять и расширять свое сотрудничество в принятии мер по предотвращению и разрешению конфликтов в Африке.
There was a need to broaden the role of the Department of Public Information in preparing the information components operations of that type. Необходимо расширять роль Департамента общественной информации в создании информационных компонентов соответствующих операций.
In this regard, we would encourage those countries which possess such technology to broaden still further the traditional scope of such cooperation. В этой связи мы хотели бы приветствовать те страны, которые располагают такой технологией, и далее расширять традиционные рамки такого сотрудничества.
At the national level, there is a need to broaden the range of catalysts that can help to protect children. На национальном уровне необходимо расширять круг партнеров, которые могут оказывать помощь в деле защиты детей.
We intend to broaden the cooperation agreement with the States of the Southern Cone Common Market (MERCOSUR). Мы намерены расширять соглашение о сотрудничестве с государствами Общего рынка стран Южного Конуса (МЕРКОСУР).
It would strengthen and broaden its partnership with major groups as key partners in the transition towards sustainable development. Она будет укреплять и расширять свое партнерство с основными группами, выступающими в качестве ключевых партнеров в деле перехода к устойчивому развитию.