Английский - русский
Перевод слова Broaden
Вариант перевода Расширить

Примеры в контексте "Broaden - Расширить"

Примеры: Broaden - Расширить
The problem that had arisen was that one organization was seeking to broaden the modalities to meet certain organizational requirements. Возникшая проблема объясняется тем, что одна из организаций хотела бы расширить этот формат в связи с необходимостью удовлетворения определенных организационных потребностей.
The Commission appeared to be seeking to broaden the definition provided in the Vienna Conventions on the Law of Treaties. Насколько можно судить, Комиссия пытается расширить определение, предусмотренное в Венской конвенции о праве международных договоров.
Partnerships with government ministries and bodies should be expanded to broaden their involvement in the programme. Необходимо развивать партнерские связи с правительственными министерствами и органами, с тем чтобы расширить их участие в программе.
Viet Nam had made every effort to integrate into the international economy, and to broaden cooperation with international organizations and other countries. Вьетнам приложил все усилия к тому, чтобы интегрироваться в международную экономику и расширить сотрудничество с международными организациями и другими странами.
We should increase such efforts so as to broaden the context for the full achievement of global peace. Мы должны активизировать такие усилия для того, чтобы расширить этот контекст для достижения прочного международного мира.
Leadership can inspire and broaden the alliance of those working to meet children's basic needs and realize their rights. Лидерство может вдохновить и расширить альянс тех, кто работает над удовлетворением базовых потребностей детей и реализацией их прав.
The Committee intends to broaden its contacts to embrace international institutions and organizations that have or intend to have counter-terrorism programmes. Комитет намерен расширить свои контакты, с тем чтобы охватить международные учреждения и организации, которые разработали или намерены разработать программы борьбы с терроризмом.
There was a need to broaden the understanding of the due diligence obligation beyond individual States. Необходимо расширить понимание обязательства должной распорядительности, с тем чтобы оно распространялось за рамки отдельных государств.
The Faroese hope to broaden their economic base by building new fish-processing plants. Жители Фарер рассчитывают расширить экономическую базу за счет строительства новых рыбо-перерабатывающих заводов.
The book also offers a psychological explanation for why economic stress tends to broaden the divide between political factions. Книга также предлагает психологическое объяснение вопроса: почему экономическое давление стремится расширить границу между политическими фракциями.
In the 1990s, BMW was seeking to broaden its model range through the addition of compact cars and SUVs. В начале 1990-х годов BMW стремился расширить свой модельный ряд благодаря добавлению в него компактных автомобилей и внедорожников.
It urged Equatorial Guinea to improve the education for all policy and broaden human rights training and awareness-raising. Она настоятельно призвала Экваториальную Гвинею расширить подготовку в области прав человека, а также повысить осведомленность населения.
You have to broaden your horizons, miss. Вы должны расширить свои горизонты, мисс.
You ever want to get the girl, you've got to broaden your horizons. Если захочешь получить девушку, тебе лучше расширить свои горизонты.
Think of it as a way to broaden your horizons. Подумай об этом как о возможности расширить кругозор.
But the interesting thing is, you can broaden the search a little bit. Но самое интересно в том, что поиск можно немного расширить.
I just wanted to better meself, broaden me horizons. Я просто хотел сам стать лучше, расширить свои горизонты.
The provision of technical equipment and staff training to broaden information outreach to local audiences was commendable. Следует приветствовать предоставление центрам технических средств и обучение их персонала с тем, чтобы они могли расширить информационный охват местных аудиторий.
It's not a bad idea to broaden your horizons. Это неплохая идея - расширить свои горизонты.
You need a woman who can challenge you and broaden your horizons. Тебе нужна женщина, которая может бросить тебе вызов и расширить твои горизонты.
Third: it is necessary to broaden the set of instruments for peace activities of international organizations. Третье: необходимо расширить набор инструментов миротворческой деятельности международных организаций.
Sports and leisure organizations can broaden the experience of participation for all concerned. Спортивные и культурные организации способны расширить опыт участия всех заинтересованных лиц.
Its implementation will make it possible to broaden the framework of stability, peace and confidence among States. Ее реализация позволит расширить рамки стабильности, мира и доверия между государствами.
The international community should deepen, broaden and build upon that basis. Дело теперь за международным сообществом углубить и расширить эту основу и, опираясь на нее, развивать и дальше свою деятельность.
All countries should, therefore, broaden participation in the development process and ensure full utilization of human resources and potential. Поэтому всем странам следует расширить участие населения в процессе развития и обеспечивать полное использование людских ресурсов и потенциала.