Английский - русский
Перевод слова Brazil
Вариант перевода Бразилию

Примеры в контексте "Brazil - Бразилию"

Примеры: Brazil - Бразилию
These measures have mainly affected China, the EU, Japan, Taiwan Province of China, the United States, the Republic of Korea, Brazil and India. Такие меры затрагивали главным образом Китай, ЕС, Японию, китайскую провинцию Тайвань, Соединенные Штаты, Республику Корею, Бразилию и Индию.
Approximately 30 international supervisors are provided through the Inter-American Defense Board, which includes the following countries: Argentina, Bolivia, Brazil, Colombia, El Salvador, Guatemala, Honduras and Venezuela. По линии Межамериканского совета обороны предоставлены примерно 30 международных руководителей, которые представляют, среди прочего, следующие страны: Аргентину, Боливию, Бразилию, Колумбию, Сальвадор, Гватемалу, Гондурас и Венесуэлу.
The Bank is now preparing a similar initiative for the Caribbean, and is also supporting major HIV/AIDS projects in several other countries, including Brazil, China and India. В настоящее время Банк ведет подготовку к осуществлению аналогичной инициативы в Карибском бассейне, а также поддерживает основные проекты в области ВИЧ/СПИДа в нескольких других странах, включая Бразилию, Китай и Индию.
In 2004 UDAPE estimated that 10,000 people annually emigrate to Argentina, Brazil, the United States of America and Spain, there being a total of approximately 2 million emigrants. По данным UDAPE, каждый год из страны эмигрирует 10000 человек, главным образом в Аргентину, Бразилию, США и Испанию, а всего насчитывается примерно 2 млн. эмигрантов.
These funds went primarily to Argentina, Brazil and Mexico, and to a lesser extent to Chile, Colombia and Venezuela. В основном эти финансовые средства направлялись в Аргентину, Бразилию и Мексику и в меньшем объеме - в Венесуэлу, Колумбию и Чили.
The International Centre for the Prevention of Crime continued to expand its technical assistance role in Latin America and the Caribbean with missions to Barbados, Brazil, Chile, El Salvador, Mexico, Saint Lucia and Trinidad and Tobago. Международный центр по предупреждению преступности продолжал расширять свою техническую помощь странам Латинской Америки и Карибского бассейна и направил с этой целью свои миссии на Барбадос, в Бразилию, Мексику, Сальвадор, Сент-Люсию, Тринидад и Тобаго и Чили.
Fortunately, though, things have changed since then, with the 110 countries responsible for 80% of greenhouse-gas emissions - including India, China, and Brazil - now giving their support to the Copenhagen agreement. К счастью, с тех пор произошли изменения, и 110 стран, ответственных за 80% выбросов парниковых газов - включая Индию, Китай и Бразилию - сейчас выражают свою поддержку копенгагенскому соглашению.
Secretary-General Kofi Annan's recent trip to Latin America, which included visits to Brazil, Argentina, Uruguay and Mexico, came at a moment of heightened regional awareness of the importance of international cooperation for the peaceful settlement of disputes. Недавняя поездка Генерального секретаря Кофи Аннана по Латинской Америке, в ходе которой он нанес визиты в Бразилию, Аргентину, Уругвай и Мексику, проходила на фоне возросшего осознания странами региона важного значения международного сотрудничества для мирного урегулирования споров.
During these years, special missions have gone to Chile, Mexico, Guatemala, El Salvador, Nicaragua, Panama, Venezuela, Brazil, Argentina, Honduras, Paraguay and Uruguay. В течение этого периода были осуществлены специальные миссии в Чили, Мексику, Гватемалу, Сальвадор, Никарагуа, Панаму, Венесуэлу, Бразилию, Аргентину, Гондурас, Парагвай и Уругвай.
To test the new approach to public investment issues, the Fund is carrying out pilot case studies in several countries, including Brazil, Chile, Colombia and Peru. Для опробования этого нового подхода к вопросам государственной инвестиционной деятельности Фонд в настоящее время проводит экспериментальные тематические исследования в ряде стран, включая Бразилию, Колумбию, Перу и Чили.
6 World Bank data shows that over half of private water and sanitation projects and three quarters of investment has gone to just six countries, including Argentina and Brazil: see World Bank, Private Participation in Infrastructure Project Database. 6 Данные Всемирного банка свидетельствуют о том, что свыше половины частных проектов в области водоснабжения и санитарии и три четверти инвестиций реализуются всего в шести странах, включая Аргентину и Бразилию: см. Всемирный банк, база данных проекта об участии частного сектора в развитии инфраструктуры.
The representative of Bangladesh asked about the status of taxes on transactions in stock exchanges, since that tax had already been in place in 32 countries, including Brazil. Представитель Бангладеш задал вопрос о статусе налогов на операции на фондовых биржах, поскольку налог на биржевые операции уже введен в 32 странах, включая Бразилию.
The countries with the highest malaria burdens in each region (including Bangladesh, Brazil, Cambodia, Colombia, Indonesia, Myanmar, Pakistan, Papua New Guinea and the Sudan) were less successful in reducing their numbers of malaria cases. Страны с наибольшими масштабами распространения малярии в каждом регионе (включая Бангладеш, Бразилию, Камбоджу, Колумбию, Индонезию, Мьянму, Пакистан, Папуа - Новую Гвинею и Судан) добились наименьших успехов в сокращении числа случаев заболевания малярией.
Bolivia will also benefit from the opening of the Southern Inter-oceanic Highway connecting Brazil and the Peruvian coast along its northern border, a project that has been awarded an additional $200 million loan from the Andean Development Corporation for its final phase in 2010. Боливия также получит выгоды благодаря открытию Южной межокеанской автомагистрали, связывающей Бразилию и побережье Перу вдоль ее северной границы, и Андский банк развития выделил дополнительные 200 млн. долл. США на осуществление работ в 2010 году в рамках заключительного этапа этого проекта.
While the largest group of members is from the United States, other countries included are Argentina, Brazil, Canada, Costa Rica, Great Britain, El Salvador, Guam, India, Indonesia, Italy, Japan, Sri Lanka, Switzerland and Uganda. Хотя наибольшая группа ее членов происходят из Соединенных Штатов, в ней представлены и другие страны, включая Аргентину, Бразилию, Великобританию, Гуам, Канаду, Коста-Рику, Индию, Индонезию, Италию, Сальвадор, Уганду, Швейцарию, Шри-Ланку и Японию.
Among them, the wealth, growing power and influence of Brazil, China, India and South Africa are helping the developing world to return to pre-crisis growth rates. Среди этих стран следует отметить Бразилию, Индию, Китай и Южную Африку, чьи финансовые ресурсы, растущая мощь и влияние помогают развивающимся странам вернуться к докризисным темпам экономического развития.
In a sixth area, economic, social, cultural and environmental rights, civil society and countries, including Thailand, Norway, Morocco and Brazil, had recommended that the local, State and federal Governments continue to protect the environment. В шестой области - экономические, социальные, культурные и экологические права, гражданское общество и страны, включая Таиланд, Норвегию, Марокко и Бразилию, рекомендовали местным органам самоуправления, правительствам штатов и федеральному правительству продолжать деятельность по охране окружающей среды.
This trend is particularly noticeable in emerging economies, and the Special Rapporteur studied the mechanisms at work closely in his missions to Brazil, China, South Africa and Mexico. Эта тенденция особенно заметна в странах с формирующейся экономикой, что дало повод Специальному докладчику заняться непосредственным изучением функционирования соответствующих механизмов в ходе своих поездок в Бразилию, Китай, Южную Африку и Мексику.
He invited the Special Rapporteur to visit Brazil to follow up on those aspects and expressed solidarity with the Chilean people in the wake of the horrifying natural disaster that the country had experienced. Оратор приглашает Специального докладчика посетить Бразилию, с тем чтобы увидеть происходящие там события, и выражает солидарность с чилийским народом в его усилиях по ликвидации последствий страшного природного катаклизма, поразившего эту страну.
The United States supplied about 80 per cent of poultry imports, with another 18 per cent originating from Brazil. На Соединенные Штаты Америки приходится порядка 80 процентов от общего объема импорта курятины, а еще 18 процентов - на Бразилию.
In Latin America, gender-responsive budgeting has been introduced in many countries, including Argentina, Brazil, Colombia, Ecuador, El Salvador, Honduras, Mexico, Nicaragua, Paraguay, Peru and the Plurinational State of Bolivia. В Латинской Америке методика составления бюджета с учетом гендерной проблематики внедрена во многих странах, включая Аргентину, Бразилию, Колумбию, Эквадор, Сальвадор, Гондурас, Мексику, Никарагуа, Парагвай, Перу и Многонациональное Государство Боливия.
A range of technical activities are under way in eight countries, namely Brazil, Colombia, Costa Rica, Dominican Republic, Ecuador, Mexico, Paraguay and Uruguay. В настоящее время различные технические мероприятия проводятся в восьми странах региона, включая Бразилию, Доминиканскую Республику, Колумбию, Коста-Рику, Мексику, Парагвай, Уругвай и Эквадор.
In an effort to provide momentum and continued international support for the stabilization efforts of Guinea-Bissau, the country's civilian and military leadership undertook separate official visits to Angola, Brazil and Cuba, in August and September 2010. В августе и сентябре 2010 года гражданское и военное руководство страны, стремясь придать импульс процессу налаживания международной помощи в поддержку усилий Гвинеи-Бисау по стабилизации обстановки, предприняло ряд отдельных официальных визитов в Анголу, Бразилию и на Кубу.
In addition, its representatives have met with both the former and the current United Nations High Commissioner for Human Rights, during their respective visits to Brazil. В дополнение к этому представители организации встречались как с бывшим, так и с нынешним Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека в ходе их поездок в Бразилию.
China alone holds one third of those reserves, yet the countries with the largest percentage increase were in Latin America and included Mexico and Brazil. Хотя треть общемирового объема резервов приходится на долю одного лишь Китая, наибольшее процентное увеличение резервов было отмечено в странах Латинской Америки, включая Мексику и Бразилию.