Английский - русский
Перевод слова Brazil
Вариант перевода Бразилию

Примеры в контексте "Brazil - Бразилию"

Примеры: Brazil - Бразилию
The materials and road signs were manufactured in Germany and shipped to Brazil. Mendes did not indicate the date on which this shipment took place. Материалы и дорожные знаки были изготовлены в Германии и поставлены в Бразилию. "Мендес" не указывает дату этой поставки.
The proportion of total employment accounted for by wage earners decreased in many countries, including Argentina, Brazil, Chile, Colombia and Ecuador. Во многих странах, включая Аргентину, Бразилию, Чили, Колумбию и Эквадор, сократилась общая численность работающих лиц, получающих заработную плату.
His requests for invitations to visit Algeria, Bahrain, Brazil, Egypt, India, Indonesia and Tunisia remained uncomplied with. Его просьбы о получении приглашений посетить Алжир, Бахрейн, Бразилию, Египет, Индию, Индонезию и Тунис пока не были удовлетворены.
In March 1998, the Director of International Protection visited Argentina and Brazil as part of UNHCR's "reach out" initiative. В марте 1998 года Директор Службы международной защиты посетил Аргентину и Бразилию в рамках инициативы УВКБ по "охвату стран".
He was elected President in 1994, moving to reduce government involvement in the economy and to attract foreign investment to Brazil. В 1994 году был избран президентом и стал проводить политику сокращения участия правительства в экономической деятельности и привлечения иностранных инвестиций в Бразилию.
Argentina and Venezuela both registered large capital outflows, and Brazil's inflows thinned due to the decrease in inward foreign direct investment. В Аргентине и Венесуэле отмечался значительный отток капитала, а приток капитала в Бразилию ослаб из-за снижения прямых иностранных инвестиций.
The Haitian people know that they can count on Brazil to not only help them maintain order and defend democracy, but also assist in their development. Народ Гаити знает, что может рассчитывать на Бразилию в плане помощи не только в поддержании порядка и защите демократии, но и в развитии.
Brazil and the United States together accounted for more than 87 per cent of ethanol production in 2008 (table 1). В 2008 году более 87% производства этанола пришлось на Бразилию и Соединенные Штаты (таблица 1).
Several representatives thanked Brazil for its work in revising the draft guidelines and called for their finalization and submission to the Conference of the Parties. Ряд представителей поблагодарили Бразилию за проделанную ею работу по пересмотру проекта руководящих принципов и призвали завершить ее и представить окончательный текст на рассмотрение Конференции Сторон.
During his missions to Guatemala, Nicaragua and Brazil in September and October 2009, the Special Rapporteur paid particular attention to the rights of indigenous people. В ходе своих поездок в Гватемалу, Никарагуа и Бразилию в сентябре и октябре 2009 года Специальный докладчик обратил особое внимание на права коренных народов.
The United Kingdom asked how Brazil would tackle the issues of allegations of torture, acts of violence from the police and extra-judicial killings. Соединенное Королевство просило Бразилию сообщить, что будет предпринято в связи с утверждениями о применении пыток, актах насилия со стороны полиции и внесудебных казнях.
Add Azerbaijan, Bolivia, Brazil, Costa Rica, Cuba, Lebanon, Tajikistan and Uruguay to the list of sponsors of the revised draft resolution. Включить Азербайджан, Боливию, Бразилию, Коста-Рику, Кубу, Ливан, Таджикистан и Уругвай в список авторов пересмотренного проекта резолюции.
The GSTP received a boost with the accession, in November 2006, of Mercosur, comprising Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay. ГСТП получила новый импульс благодаря присоединению к ней в ноябре 2006 года стран "Меркосур", включая Аргентину, Бразилию, Парагвай и Уругвай.
However, FDI from developing countries, including South Africa, China, India, Malaysia and Brazil, has increased in recent years. Однако в последние годы прямые иностранные инвестиции поступают и из развивающихся стран, включая Южную Африку, Китай, Индию, Малайзию и Бразилию.
Experiences were documented in seven countries: Argentina, Bolivia, Brazil, Colombia, Cuba, Dominican Republic and El Salvador. Документальное обобщение соответствующего опыта охватывало семь стран: Аргентину, Боливию, Бразилию, Доминиканскую Республику, Колумбию, Кубу и Сальвадор.
It was recommended to involve in the work also countries outside the UNECE region like India, China, Brazil, etc. Было рекомендовано вовлечь в эту работу также страны, расположенные за пределами региона ЕЭК, например Индию, Китай, Бразилию и т.д.
Brazil, Chile, China, India, Malaysia, Mexico and the Republic of Korea accounted for 80.78 per cent of all project activities. На Бразилию, Индию, Китай, Малайзию, Мексику, Республику Корея и Чили приходится 80,78 процента всех мероприятий в рамках проектов.
At the 13th meeting, on 9 June 2009, the President made a statement in relation to his visits to Brazil and Bahrain. З. На 13-м заседании 9 июня 2009 года Председатель сделал заявление в связи со своими визитами в Бразилию и Бахрейн.
Finally meet the man of my dreams, next thing I know, he's on a plane to Brazil. Наконец, я встретила мужчину о котором мечтала всю жизнь, но он должен срочно лететь в Бразилию.
Do I still send her letters via Brazil? Мне так и посылать письма для Мари-Софи через Бразилию?
Clearly, Bolivia's international reserves have increased from 1.7 to 13 billion dollars in recent years mostly as a result of gas exports to Argentina and Brazil. Объем инвалютных резервов Боливии в последние годы увеличился с 1,7 до 13 млрд. долл. США, однако это было достигнуто главным образом благодаря экспорту газа в Аргентину и Бразилию.
The people of Somalia can continue to count on Brazil, as they progress towards a more stable and inclusive nation. Народ Сомали может и впредь рассчитывать на Бразилию по мере своего продвижения вперед по пути создания более стабильного государства, объединяющего всех живущих в нем людей.
There are also a small number of developing countries that are investing a significant and rising share of their national income in R&D, including Brazil and Tunisia. Кроме того, можно назвать всего лишь несколько развивающихся стран, в том числе Бразилию и Тунис, где доля национального дохода, направляемого на НИОКР, является высокой и постоянно растет.
Moreover, it is possible that the slowdown witnessed in a number of large emerging market countries (including China, India and Brazil) could continue. К тому же, возможно, что замедление темпов роста, наблюдающееся в ряде крупных стран с формирующейся рыночной экономикой (включая Китай, Индию и Бразилию), продолжится.
UNICEF also advocated for support for people migrating to Argentina, Brazil and Chile as well as for indigenous women receiving low salaries. Кроме того, ЮНИСЕФ выступил в поддержку тех граждан страны, которые мигрируют в Аргентину, Бразилию и Чили, а также женщин из числа коренного населения, получающих низкие зарплаты.