| 1572.2137; Condition 0 (new); Steel; Automatic; new; with box; with papers; Location: Germany, Hamburg; Wichtiger Hinweis: Dies ist kein Onlineshop-Angebot, ein Vertragsschluss kann über diese Uhrenbörse... | 1572.2137; Состояние. 0 (новый); сталь; автоматические; новый; оригинальная упаковка(коробка) для часов; с бумагами; Место стоянки: Германия, Hamburg; Wichtiger Hinweis: Dies ist kein Onlineshop-Angebot, ein Vertragsschluss kann ьber die... |
| Lisa, back there on that shelf, there's a little yellow box, you see it? | Лиза, там на полке есть маленькая желтая коробка, видишь? |
| I know what a computer is: it's that glowing box in front of which mom or dad spends way too much time." | Мы знаем, что такое компьютер: это такая блестящая коробка, перед которой мама с папой проводят слишком много времени». |
| It's these here and the box in the kitchen, and then the ones in the storeroom. | Эти, коробка на кухне и ещё одна в кладовой. |
| And you wouldn't have a box of cigars lying around anywhere, would you? | И может у вас где-нибудь завалялась коробка сигар? |
| (K) No Internal Package: product is not individually packaged (e.g., product is packed directly in a packing container such as a returnable plastic container, lined box, or bulk bin). | К) Отсутствие внутренней расфасовки: индивидуальной расфасовки продукта не осуществляется (например, продукт непосредственно укладывается в упаковочную тару, такую, как пластмассовая многооборотная тара, облицованная коробка или бункер для насыпных грузов). |
| The durability test may be achieved by using a vehicle, the body style, gear box and size of the wheels or tyres of which are different from those of the vehicle type for which the type approval is sought. | 7.3.1.4 Ресурсное испытание может проводиться на транспортном средстве, у которого кузов, коробка передач и размеры колес или шин отличаются от параметров транспортного средства, в отношении которого запрашивается официальное утверждение типа. |
| I don't know if he owned the place, but I'm pretty sure he owned the box. | Не знаю, его ли этот дом, но коробка точно его. |
| But this is the same box of chocolates that you handed around on the night of our tragedy. | Ведь эта та самая коробка конфет, которые Вы подавали в тот вечер, когда произошла трагедия? |
| That box I found in your apartment was your ex-wife, Caitlin's, wasn't it? | Коробка, которую я нашел в вашей квартире, принадлежала вашей бывшей жене Кейтлин, так? |
| What's the big box attached to the back of the TV? | А что за большая чёрная коробка сзади у телика? |
| To win this game, you need a pretty box, a pretty girlfriend, and to hell with the rest! | Чтобы выиграть в этой игре вам нужна коробка. прекрасная девушка, и к черту все остальное! |
| I mean, it was just a box, wasn't it? | Я о том, что это была обычная коробка, так ведь? |
| If the box were an animal, what sort of animal would it be? | Если бы коробка была животным, то каким? Леопард? |
| But the best things in life - the box of Milk Tray, the... the dirty books - they are on the top shelf! | Но самое крутое в жизни - коробка шоколадок Милк Трей, грязные... книги - они всегда на верхней полке! |
| Remember how when you were a kid you had that box of 96 crayons and you would take it with you everywhere? | Помнишь, когда ты был маленьким ребёнком у тебя была коробка, в которой лежали 96 карандашей и ты везде носил её с собой? |
| well, that's fine, too, because where you went to school, and what your background is, that is just a box, and I reject it. | то ничего страшного, так как то, где ты учился, и каково было твоё окружение, это просто коробка, а я отвергаю это. |
| The box, it's big enough, but it's not tall enough, okay? | Эта коробка - достаточно большая, но слишком низкая, ясно? |
| Gift Box, wrapping paper can not be supported. | Подарочная коробка, упаковочная бумага не может быть поддержан. |
| Box of tissues on the table is a nice touch. | Коробка с носовыми платками на столе - хороший штрих. |
| It's called "Magician Box Mix-Up". | Она называется: "Коробка фокусника перемешалась". |
| Box of shotgun shells in the back. | Сзади коробка с патронами к дробовику. |
| Not for you, Box of Towels. | Для тебя так точно, Коробка с Полотенцами. |
| Box on the evidence table, Chief. | Коробка на столе с уликами, шеф. |
| Ironically, they're also in something labeled Mom's Box | Самое смешное, что они тоже где-то здесь в коробке с меткой "мамина коробка". |