Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Стоит

Примеры в контексте "Better - Стоит"

Примеры: Better - Стоит
Well, that's true, but until we have a better lead it's worth checking out. Ну, это так, но до тех пор пока у нас нет идеи получше это стоит проверить.
Well, it sure better be worth four - million bucks, which is... where? Ну, надеюсь оно стоит тех четырёх миллионов баксов, которые... где?
What are the "better things" I should be worrying about, Mark? О каких "подходящих вещах" мне стоит переживать, Марк?
"I have better ideas of how she could interfere in my affairs." "У меня есть предложение получше, о том, как именно ей стоит вмешиваться в мои дела."
The challenge has always been the same: to bring nations together to build a better world by forging consensus on common purposes and by finding the political will to translate these into action. Перед нами стоит все та же задача: объединить усилия государств в целях построения лучшего мира на основе достижения консенсуса в отношении общих целей и мобилизации политической воли, необходимой для их реализации.
If you're not a big AM listener, you might want to look at the Boston Acoustics Horizon Solo, which costs about $90 and has far better fidelity, warmth, and richness of any other table radio I've had and/or tested. Если вы не большой слушателю АМ, Вы можете посмотреть на Boston Acoustics Horizon Индивидуальный, который стоит около $90 и имеет гораздо лучшую точность, тепла, и богатства любой другой радио таблице я имел и/ или протестированы.
The assumption behind this legislation is the idea that having economic activity decentralized among many different industry participants is better for the economy than having one or a few large players in an industry. За этим стоит представление о том, что децентрализация экономической активности среди многих участников производства намного более благотворна для экономики, чем наличие лишь одного или ограниченного количества игроков в той или иной индустрии.
And just between you and me, their house is overpriced. I tried to get them to lower it, but he thought he knew better. И если между нами, их дом реально стоит меньше. я пыталась убедить их снизить цену, но он считал, что ему виднее.
If you want to close the Ozbek case, you should treat Berthaud better Если вы хотите закрыть дело Озбеков, вам стоит пересмотреть отношение к Берто.
And third, we believe strongly that we do not want to mimic nature but instead be inspired by biology, and use these novel principles with the best engineering solutions that are out there to make - potentially - something better than nature. И в-третьих: мы верим, что нам не стоит копировать природу, а просто брать идеи из биологии, и использовать эти новые принципы для улучшения инженерных решений, чтобы создавать... потенциально... нечто лучшее, чем в природе.
You... that's... you're not the right guy to ask, I know better. Ты... это... ты не тот парень, у которого стоит спрашивать, мне лучше знать.
Daughter, this sensible woman knows better than to expect disinterested generosity from the world, right? Дочь, Эта разумная женщина знает лучше, что не стоит ожидать безвозмездной щедрости от мира, правда?
Another aspect to consider is that ongoing processes or initiatives probably offer more scope for in depth consideration of a theme or cluster of issues than one-off events and therefore better prospects for enhancing implementation and engagement of key actors. Стоит рассмотреть и следующий аспект: текущие процессы или инициативы дают, вероятно, больше возможностей для углубленного рассмотрения темы или блока вопросов, чем разовые мероприятия, а значит, открывают более многообещающие перспективы для активизации осуществления мероприятий и вовлечения ключевых действующих лиц.
If she does get better, should I bring her to New York? Если ей станет лучше, мне стоит перевезти её в Нью-Йорк?
If you're not enjoying this, it's better that you not stay and make a bad impression, for you, I mean. Если тебе тут не нравится, лучше не стоит оставаться, а то произведёшь плохое первое впечатление.
Your case had better be worth it Надеюсь, ваше дело стоит того.
You'd better get out the flags and fix a parade Стоит вывесить флаги и подготовить парад.
Under the circumstances, don't you think we'd better call this thing off? Учитывая эти обстоятельства, ты не думаешь, что стоит отменить все приготовления?
Paying a fee to traffickers is part and parcel of this phenomenon, as migrants are taught that it is a privilege to enter an economically advanced country and, once there, they had better not ruin such a unique opportunity by demanding too much. Неотъемлемой составной частью этого явления является плата торговцам людьми, поскольку мигрантам внушается мысль, что они должны считать особой удачей въезд в экономически развитую страну, дающий уникальную возможность, которую не стоит губить, предъявляя слишком большие требования.
shouldn't I be put together better? Слушай, может, стоит ради знакомства марафет навести?
It is very easy to refer to the past, and as long as we do so with the intention of learning lessons for building a better future, it is worth it. Обратиться к прошлому можно всегда, и пока мы извлекаем из этого прошлого уроки для построения лучшего будущего, оно того стоит.
The human person was the centre of development and States had the primary responsibility to take action to allow citizens to take political and economic initiatives to better their lives. В центре развития стоит человек, и государства несут основную ответственность за создание условий, позволяющих гражданам осуществлять политические и экономические инициативы в целях улучшения своей жизни.
The challenge before us is to improve monitoring and reporting on children's rights violations by modifying and strengthening the existing human rights system so that it can better perform its intended function. Перед нами стоит задача улучшить контроль и систему преставления сообщений о нарушениях прав детей на основе модификации и изменения существующей системы прав человека, с тем чтобы она могла более успешно выполнять отведенные ей функции.
At this fifty-second session of the General Assembly we are faced with the historic responsibility of giving greater reality to our hopes and expectations for a better future for humankind. На этой пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи перед нами стоит историческая ответственность более решительно претворить на практике наши надежды и ожидания на лучшее будущее человечества.
The task of this generation is to hand the world to the next generation in better shape than we received it. Задача, которая стоит перед нынешним поколением, заключается в том, чтобы передать грядущему поколению мир в лучшем виде, чем мы его получили.