Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Стоит

Примеры в контексте "Better - Стоит"

Примеры: Better - Стоит
I just think we should take things a little slower and maybe get to know each other a little bit better. Я просто думаю, что нам надо делать некоторые вещи помедленнее, и, может быть, сначала стоит получше узнать друг друга.
If I'm going to be a secret agent, I should have a better name. Думаю, что если я буду секретным агентом, мне стоит взять себе имя получше.
So you better ask yourself, can you trust your landlord? Так что спроси себя, стоит ли доверяться домовладельцу?
You'll have to do better than that if you want us to help you out. Стоит подумать получше, если хочешь что бы мы помогли тебе выбраться отсюда.
I think we better rethink this thing! Я думаю, нам стоит пёрёдумать!
I like it better with him just standing there! Мнё большё нравится, когда он просто стоит.
Unlike Tokyo's plain to see introverted city, take a look at the quaint buildings standing quietly, if that Morning Musume concert even better. В отличие от простой Токио, чтобы увидеть, замкнутый город, посмотреть на причудливые здания скромно стоит, если это Morning Musume концерт даже лучше.
I thought you'd want to know she's feeling a lot better. Думаю, тебе стоит узнать, что ей уже лучше.
If you think you can do better, you're very welcome to try. Если тебе кажется, что ты способна на больше, тогда тебе стоит попытаться.
A meal tastes better with more people at the table. не стоит себя утруждать... чем больше народу за столом.
As much as I'd like that, maybe you'd better wait a few minutes. Как бы я этого не хотел, но тебе стОит обождать несколько минут.
Well, guess we better get this cleaned up. думаю нам стоит прибрать тут все.
Of course, she knew better than to say this to her husband. Конечно она знала, что не стоит говорить об этом мужу.
Well, we better get going, 'cause we've only got 65 hours to undo it. Нам стоит идти, у нас всего шестьдесят пять часов, чтобы во всем разобраться.
Guess I'd better be careful, then 'cause you can't find a good - defense attorney in this town. Пожалуй, мне стоит быть аккуратнее, потому что в этом городе нельзя найти хорошего адвоката.
When I heard you'd called in a 10-24, I thought I'd better check it out. Когда ты передал код 10-24, я подумала, что стоит поинтересоваться.
Now, if that's not true, you better tell us what really happened. Если это неправда, вам стоит рассказать, как было на самом деле.
If you keep looking so pretty, you'd better be careful around me since I won't be able to help myself. При такой красоте тебе стоит меня остерегаться, а то я за себя не ручаюсь.
I know better than to throw down with you. Я знаю, что спорить с вами не стоит.
Can't I tell him about the time when... better I don't. Может, рассказать ему о том разе, когда... пожалуй, не стоит.
Well, better give 'em something to talk about. Ну, тогда нам стоит подлить масла в огонь.
Well, then Brother Douglas better prepare for the second coming of moi! Ну, тогда брату Дугласу стоит лучше подготовиться ко второму приходу меня!
I don't think it's prudent to send anybody else into the region till we have a better sense of the situation, sir. Не думаю, что стоит отправлять еще кого-то в этот регион, пока не разберемся в случившемся.
Anyone who can put all of this together and steal my bad dreams, they should know better. Тем, кто смог всё это устроить, смог похитить мои кошмары - им стоит быть благоразумнее.
The labour problem is the most acute, because public-sector workers (though not managers) are usually better paid than their counterparts in the private sector and more strongly organized and politically connected. Наиболее остро стоит проблема рабочей силы, так как работники государственных предприятий (хотя это не касается руководителей) обычно получают более высокие оклады, чем их коллеги в частном секторе, при этом они лучше организованы и располагают более тесными политическими связями.