Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Стоит

Примеры в контексте "Better - Стоит"

Примеры: Better - Стоит
I think you'd better stay where you are for a while. Сейчас тебе не стоит никуда выходить.
I think we all better go to Tynsham as soon as we can. Я думаю, нам всем стоит отправиться в Тиншем как можно быстрее.
But you better get used to it because on average, a new mother gets less than four interrupted hours of sleep a night. Но вам стоит к этому привыкать, потому что, в среднем, молодые мамочки спят за ночь урывками менее четырех часов.
We've got some talking to do. I think you better lock that door. Нам нужно поговорить, может стоит запереть дверь?
So before you pick up that phone and make a date, you better think about it. Перед тем ка кты возьмешь трубку и назначишь свидание тебе стоит подумать над этим
Look, Binro, I think we'd better think about this. Слушайте, Бинро, пожалуй, нам не стоит думать о таких вещах.
Well don't you think we'd better let the D.A. know about it? Думаете, стоит сообщить об этом прокурору?
So he better get used to it. Может, стоит его к ним приучать?
I just wanted to tell you that you'd better have tons of cash ready for this week's weigh-in, because I am swimming in these jeans. Я просто хотела вам сказать, что вам стоит подготовить кучу налички на этой неделе нашего взвешивания, потому что я уже тону в этих джинсах.
You better be worth a hundred crowns, or I'm frying the lot of you. Надеюсь, он того стоит... или я его поджарю.
If Galen is still in that body, maybe we can appeal to his-his better nature. Если Гейлен все еще в этом теле, возможно нам стоит воззвать к его лучшей стороне.
Is it worth it me trying to better myself? Вот я и не могу понять, стоит ли пытаться развиваться самой?
Right, I only get one call a day, so this better be good. Короче, у меня только один звонок в день, так что надеюсь, оно того стоит.
Justice for us is the bigger and better concept, because everybody knows what it represents and means, especially when they are treated unfairly and discriminated against. Понятие «правосудия» для нас имеет более широкий характер и является более приемлемым, поскольку каждый человек знает, что за ним стоит и что оно означает, особенно если с этим человеком обращаются несправедливо и подвергают его дискриминации.
I, for one, will sleep better now we have a man at the helm... who'll serve the interests of all the provinces. Лично мне будет спаться спокойней теперь, когда у штурвала стоит человек... который будет служить интересам всех провинций.
And you wouldn't apologise for wanting to have a little money, for dreaming of something better than what you've got. И не стоит извиняться за желание иметь немного денег, за мечту иметь что-то получше, чем у тебя есть.
When communication lines aren't secure, and you don't want to tip that you're relaying sensitive information, you better disguise your message. Когда линии связи небезопасны и вы не хотите выдать что вы передаете конфиденциальную информацию, сообщение стоит замаскировать
You've got to make your feelings clear to her, and the sooner, the better. Тебе стоит рассказать ей о своих истинных чувствах и чем быстрее, тем лучше.
Well, if it's better, then shouldn't we hear it? Ну, если это лучше, не стоит ли нам послушать?
It costs a fifteen hundred at that rest area down below, but the scenery's better here. Это стоит тысячу пятьсот Отдыхать лучше ниже, а пейзаж лучше здесь.
and I know a few things, and we better get busy about them right now. И я знаю несколько проблем, над которыми нам стоит начать работать немедленно .
Then we'd better get started, wouldn't you say? Тогда нам стоит приступить к делу.
You better come now. It's so exciting! Нет... вам стоит на это посмотреть.
Seriously, you better step it up before you lose your, like, Тебе стоит показать себя, пока ты новенькая и к тебе не привыкли.
No, because I knew better than to talk about things you can't talk about. Нет, потому что я знал, что не стоит говорить о вещах, о которых ты говорить не можешь.