| We are reminded by these events of the task that still lies ahead of us in fulfilling the dream of a better world. | Говоря об этих событиях, мы напоминаем о задаче, которая по-прёжнему стоит перед нами в плане осуществления мечты на строительство лучшего мира. |
| While she appreciated Guyana's efforts to provide women with better education and health care, she considered those efforts to be insufficient. | Стоит отметить усилия, осуществляемые в области образования и охраны здоровья женщин, однако усилия эти недостаточны. |
| It was a question of empowering all persons, particularly women, so that they might lead healthier and better lives. | На повестке дня стоит вопрос о расширении возможностей всех людей, в частности женщин, с тем чтобы они могли жить более здоровой и полноценной жизнью. |
| Look, if the U.S. attorney is really coming, maybe it's better if we don't make you more of a target. | Слушай, если федеральный прокурор за тебя серьёзно взялся, может быть, не стоит привлекать к себе больше внимания. |
| Oughtn't we be searching for a third option with a better ending? | Может, нам стоит подумать о третьем варианте, с лучшим исходом? |
| It doesn't get to look any better than that. | И на лучший результат, похоже, рассчитывать не стоит. |
| I think maybe you better call my lawyer okay...? | Я думаю тебе стоит позвонить моему адвокату...? |
| Alex, you know better than to think that I would keep you out of the loop. | Алекс, ты же знаешь, что не стоит думать так, будто мы от тебя что-то скрываем. |
| I think you better don't race, Zack | Я думаю, не стоит гонять сегодня, Зак! |
| I think you better add "get an entirely new police force" | Думаю, тебе стоит добавить "полное переформирование полицейских подразделений" |
| And you can also tell her royal highness that she better not walk out on me when I deliver it. | И ещё скажи её Королевскому Величию что ей не стоит так уходить, когда я принесу его ей. |
| But that would be a shame, because someone as fair and lovely as yourself, Miss Meg, deserves far better than scrawny me. | Не стоит, мэм, потому что кто-то столь красивый и очаровательный как вы, мисс Мег, заслуживает большего, чем мои обглоданные кости. |
| The world is placing its faith in the new Peacebuilding Commission, which is tasked with helping promote social progress and better standards of life in post-conflict societies. | Мир возлагает большие надежды на новую Комиссию по миростроительству, перед которой стоит задача содействовать поощрению социального прогресса и улучшению условий жизни переживших конфликты обществ. |
| Other speakers asked if a more restrictive approach such as that of UNDP would merit consideration and urged better coordination and consistency among United Nations agencies in delivering aid programmes. | Другие выступающие задали вопрос, стоит ли рассмотреть более ограничительный подход, который, в частности, применял ПРООН, и настоятельно призвали к улучшению координации и последовательности действий между учреждениями Организации Объединенных Наций в осуществлении программ по оказанию помощи. |
| The new Media Act puts the protection of human dignity in its gravity and provides effective enforcement tools to better protect it in the future. | В новом Законе о средствах информации вопрос о защите человеческого достоинства стоит в центре внимания, и в нем предусмотрены эффективные механизмы для обеспечения большей защиты в будущем. |
| Many challenges and obstacles remain to ensuring sustainable security for the people of Afghanistan and to meeting their aspirations to a better life and future. | На пути обеспечения народу Афганистана стабильной безопасности и реализации его стремления к лучшей жизни и лучшему будущему стоит много проблем и препятствий. |
| There are many other serious challenges facing the international community to which we will have to respond appropriately to build a better world together. | Перед международным сообществом стоит множество других проблем, на которые нам придется надлежащим образом реагировать, с тем чтобы совместными усилиями построить более счастливый мир. |
| It's £100,000, but I don't believe cars can get better than that. | Он стоит 100 тыс. фунтов, но я не думаю, что какой-нибудь автомобиль сможет его превзойти. |
| Do you have a better suggestion about what I should be doing? | У тебя есть лучшие предположения касательно того, чем мне стоит заниматься? |
| I was sitting here deciding whether I should tell you guys or just... run by myself 'cause the odds were better. | Я сидел здесь, решая, стоит сказать вам ребята или просто... убежать от себя, потому что так будет лучше. |
| The Rwandan Tribunal has done better by comparison, having provided more accurate forecasts and seeming closer to concluding their cases. | На его фоне более выигрышная ситуация у Руандийского трибунала, он более точен в прогнозах и стоит явно ближе к завершению своих производств. |
| It's very similar to the Mercedes, except that to my eye, it looks even better, and is less than half the price. | Он очень похож на Мерседес, за исключением того, что на мой взгляд он выглядит даже лучше и стоит примерно вполовину дешевле. |
| Hadn't you better answer that? | Не стоит ли вам лучше ответить на этот вопрос? |
| Maybe we find you a new hobby, one you're a little better at. | Может, стоит поискать новое хобби, что-то, что будет лучше получаться. |
| Maybe... you should change the character into someone you get a little... better, and leave the cowboy writing to actual cowboys. | Может тебе стоит изменить этот персонаж на того, в ком ты разбираешься немного лучше, и пусть ковбои пишут о настоящих ковбоях. |