Английский - русский
Перевод слова Believe
Вариант перевода Уверен

Примеры в контексте "Believe - Уверен"

Примеры: Believe - Уверен
I may be old-fashioned but I believe an artist should master the naturalistic forms before... venturing forth. Я могу показаться старомодным, но я уверен, что художник должен научиться рисовать натуралистические картины, прежде чем решаться на... рискованные эксперименты.
[Kelly] October of 2005, from the perspective of the Manitowoc County government and their defense lawyers, I believe they all knew that they were in the most serious kind of trouble. В октябре 2005 органы самоуправления округа Мэнитуок и их адвокаты защиты, я уверен, они все знали, что серьёзно вляпались.
Eyes in the back of my 'ead, sir, I do believe, sir. Смотрят мне в затылок, я уверен, сэр.
I said to myself, As clear as this may be, as potent a feeling as this is as true a thing as I believe that I have witnessed today, it must wait. Я сказал себе: Пусть это чувство такое ясное и сильное пусть я абсолютно уверен в том, что ощутил сегодня, - необходимо подождать.
The problem is to remain an artist as we grow up. I believe this passionately: that we don't grow into creativity, we grow out of it. Я уверен, что мы не растим свои творческие способности, а, скорее, вырастаем из них.
In particular the idea of a robot protecting human lives when it does not believe those humans truly exist is at odds with Elijah Baley's reasoning, as described below. В частности, идея о роботе, защищающем людей, в существовании которых он не совсем уверен, перекликается с мыслями Элайджа Бейли о несовершенстве Законов, описанными ниже.
But I confidently believe that your act of love and caring can also save another Joseph's life and change thousands of other Josephs who are still having hope to survive. Но я уверен, что ваше проявление любви и заботы может так же спасти жизнь другого Джозефа и изменить тысячи других Джозефов, которые ещё надеются выжить.
I believe that each of us has heard them loud and clear and will endeavour, in their actions, to keep in mind what they have just told us. Уверен, что каждый из нас услышал их четко и ясно и постарается учесть то, что услышанное сейчас в своих действиях.
We must make every effort to make new technology available to all at low cost. I believe that information and communication technology presents a true opportunity for development, be it for reducing poverty, improving education or combating HIV/AIDS and other infectious diseases. Я уверен, что информационные и коммуникационные технологии открывают подлинные возможности для обеспечения развития, будь то в плане сокращения масштабов нищеты, повышения качества образования или борьбы с ВИЧ/СПИДом и другими инфекционными заболеваниями.
Well, I'll have to run this by the station manager, of course, but barring any unforeseen circumstances, I believe the internship will be yours. Люциус, мне придётся отнести твои документы управляющему станцией но если не случится чего-то непредвиденного уверен, что ты станешь моим интерном.
She knows she has that card left to play, and you best believe she will. Она знает, что у неё ещё есть несыгранная карта и уж будь уверен, что она ей воспользуется.
Now either we leave Rebekah to suffer, or we place our faith in the hands of someone I believe to be our blood. И либо мы позволим Ребекке и дальше страдать, либо доверимся той, с которой, уверен, кровно связаны.
I believe that ifthese stars were alive today, they would agree that we're doing the right thing. Я уверен, что если бы звезды кино были бы сегодня живы, они бы одобрили наши действия.
On a recent trip to Moscow, FIFA President Joseph S. Blatter commented: I believe that the World Cup should leave a legacy, and this idea is coming to life here in Russia. В ходе недавнего визита в Москву президент ФИФА Йозеф Блаттер заявил: «Я уверен, что Чемпионат мира должен оставить футбольное наследие в масштабе всей принимающей страны, и эта идея находит отклик в России.
I believe general Bressler wouldn't let us take off if he wasn't confident in its airworthiness. Думаю, генерал Бресслер не позволил бы нам туда сесть, если бы не был уверен в том, что он летает.
I believe your extensive diplomatic experience will continue the successful and useful work done by your predecessor, Mr. Han Seung-soo. Уверен, что Ваш богатый дипломатический опыт позволит придать дальнейший динамизм той успешной и продуктивной работе, которую провел Председатель пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи.
So we're going to represent a belief with a number betweenzero and one - zero meaning I don't believe it at all, one meansI'm absolutely certain. Мы собираемся представлять убеждение с числом от 0 до 1. 0- я не верю вообще, 1 - я абсолютно уверен.
As a result, Xi may believe that he now has more space to address the country's economic slowdown, including by lessening the damage wrought by weakening ties with Japan. Теперь Си может быть уверен в том, что у него появилось больше пространства для борьбы с замедлением роста экономики страны. Например, путем смягчения ущерба, нанесенного ослаблением связей с Японией.
BAD: Once formatted (I don't believe you have to mount it), it takes up a portion of your memory and I am not sure how you can get it back. Плохо: Однажды отформатированный он занимает часть памяти и я не уверен можно ли её вернуть назад.
Are you worried about looking like less than a man, 'cause I believe that ship has already sailed. Ты до сих пор волнуешься, что выглядишь не очень мужественно, потому что я поностью уверен, что ты это время просрал.
And I firmly believe that in the next 10 years Tumor Treating Fields will be a weapon available to doctors and patients for all of these most-difficult-to-treat solid tumors. Я уверен, что через 10 лет метод лечения рака электрическими полями станет мощным и доступным оружием в борьбе с этими самыми трудными для лечения солидными опухолями.
I'm not sure who yet, but I believe I have many options. Я пока не выбрал, с кем, но уверен, от предложений отбою не будет.
I believe that this condition would have precluded diver training, unless, of course, someone expunged his records. Уверен, при этой болезни его бы не приняли на курс ныряльщиков, если только, конечно, кто-то не почистил его записи.
I believe we can get a ride soon Я уверен, что сейчас нас подвезут.
It's true, Sire, that I consider Mr Marchal to be driven more by violence than reason, I do believe him to be a man of trust and integrity. Я действительно считаю, сир, что месье Маршалем руководит больше жестокость, нежели рассудок, но я также уверен и в том, что он - человек чести и ему можно доверять.