I believe that you love that man. |
Я уверен, что вы любите этого мужчину. |
I believe it could lead us to Lucy Bauer and Eli Morrow. |
Уверен, так мы сможем добраться до Люси Бауэр и Элая Морроу. |
I don't believe you two have met. |
Ќе уверен, что вы уже знакомы. |
I believe the magnet makes the Tao Tei deaf. |
Уверен, что магнит оглушает Тао-тэев. |
I believe you found a match to Doctor Renney's late wife, Theresa. |
И я уверен, что вы нашли совпадения с прошлой женой доктора Рени, Терезой. |
And Dougie Lampkin is going onto the roof I believe. |
Я уверен - Дуги Лампкин выбирается на крышу. |
And I believe there is more you could be doing to aid us in ferreting out those radicals. |
И я уверен, что вы могли бы активнее помогать нам выслеживать этих бунтарей. |
I believe those symbols are the key. |
Я уверен, ключ в этих символах. |
With respect, sir, I believe she's working for the enemy. |
Со всем уважением, сэр, но я уверен, что она работает на врага. |
I'm sure you believe that. |
Я уверен, вы верите в это. |
I believe that is yet to be demonstrated. |
Уверен, они еще будут продемонстрированы. |
But now I believe what he built is under threat. |
Но сейчас я уверен, что всё это под угрозой. |
Man lives with his hopes, and I believe it's only spiritual leprosy which is incurable. |
Человек живет своими надеждами, и я уверен, что неизлечима только духовная лепрозия. |
I believe it's the right call, Mr. President. |
Я уверен, что это верное решение, г-н Президент. |
I don't believe I've had the pleasure. |
Не уверен, что имею честь... |
I believe there's still hope. |
Я уверен, еще есть надежда. |
I believe there's a man in that couch right there. |
Я уверен, что в этом диване находится какой-то мужик. |
I believe Sam can handle Bernard Faroux. |
Уверен Сэм разберётся с Бернаром Фару. |
The goals that I have outlined are ambitious, but, I believe, achievable. |
Цели, которые я изложил, являются достаточно обширными, но, я уверен, достижимыми. |
I believe that, tonight, the United Nations has served its purpose of speaking loudly, clearly, authoritatively and unequivocally. |
Я уверен, что сегодня Организация Объединенных Наций выполнила свое назначение и высказалась громко, ясно, авторитетно и недвусмысленно. |
I firmly believe that that policy is necessary to safeguard the integrity of the ongoing investigation and to avoid revealing our strategy. |
Я твердо уверен в том, что такая стратегия необходима для того, чтобы обеспечить конфиденциальный характер проводимого расследования и избежать раскрытия нашей стратегии. |
I believe that these contacts and this dialogue should be further expanded, reaching out to parliamentarians and the private sector as well. |
Уверен, что эти контакты и диалог необходимо расширять и дальше, включив в него парламентариев и представителей частного сектора. |
I believe that I am addressing that group of people now. |
Я уверен, что обращаюсь сейчас именно к таким людям. |
This expanded activity has helped us to meet multifaceted challenges on the ground and has represented, I believe, a wise investment. |
Такое расширение нашей деятельности помогло нам решать многоплановые задачи на местах и стало, я уверен, разумным капиталовложением. |
I believe that your able leadership will lead to successful deliberations on all the agenda items before us. |
Я уверен, что под Вашим умелым руководством мы успешно завершим обсуждение всех пунктов нашей повестки дня. |