Английский - русский
Перевод слова Believe
Вариант перевода Уверен

Примеры в контексте "Believe - Уверен"

Примеры: Believe - Уверен
I believe that you love that man. Я уверен, что вы любите этого мужчину.
I believe it could lead us to Lucy Bauer and Eli Morrow. Уверен, так мы сможем добраться до Люси Бауэр и Элая Морроу.
I don't believe you two have met. Ќе уверен, что вы уже знакомы.
I believe the magnet makes the Tao Tei deaf. Уверен, что магнит оглушает Тао-тэев.
I believe you found a match to Doctor Renney's late wife, Theresa. И я уверен, что вы нашли совпадения с прошлой женой доктора Рени, Терезой.
And Dougie Lampkin is going onto the roof I believe. Я уверен - Дуги Лампкин выбирается на крышу.
And I believe there is more you could be doing to aid us in ferreting out those radicals. И я уверен, что вы могли бы активнее помогать нам выслеживать этих бунтарей.
I believe those symbols are the key. Я уверен, ключ в этих символах.
With respect, sir, I believe she's working for the enemy. Со всем уважением, сэр, но я уверен, что она работает на врага.
I'm sure you believe that. Я уверен, вы верите в это.
I believe that is yet to be demonstrated. Уверен, они еще будут продемонстрированы.
But now I believe what he built is under threat. Но сейчас я уверен, что всё это под угрозой.
Man lives with his hopes, and I believe it's only spiritual leprosy which is incurable. Человек живет своими надеждами, и я уверен, что неизлечима только духовная лепрозия.
I believe it's the right call, Mr. President. Я уверен, что это верное решение, г-н Президент.
I don't believe I've had the pleasure. Не уверен, что имею честь...
I believe there's still hope. Я уверен, еще есть надежда.
I believe there's a man in that couch right there. Я уверен, что в этом диване находится какой-то мужик.
I believe Sam can handle Bernard Faroux. Уверен Сэм разберётся с Бернаром Фару.
The goals that I have outlined are ambitious, but, I believe, achievable. Цели, которые я изложил, являются достаточно обширными, но, я уверен, достижимыми.
I believe that, tonight, the United Nations has served its purpose of speaking loudly, clearly, authoritatively and unequivocally. Я уверен, что сегодня Организация Объединенных Наций выполнила свое назначение и высказалась громко, ясно, авторитетно и недвусмысленно.
I firmly believe that that policy is necessary to safeguard the integrity of the ongoing investigation and to avoid revealing our strategy. Я твердо уверен в том, что такая стратегия необходима для того, чтобы обеспечить конфиденциальный характер проводимого расследования и избежать раскрытия нашей стратегии.
I believe that these contacts and this dialogue should be further expanded, reaching out to parliamentarians and the private sector as well. Уверен, что эти контакты и диалог необходимо расширять и дальше, включив в него парламентариев и представителей частного сектора.
I believe that I am addressing that group of people now. Я уверен, что обращаюсь сейчас именно к таким людям.
This expanded activity has helped us to meet multifaceted challenges on the ground and has represented, I believe, a wise investment. Такое расширение нашей деятельности помогло нам решать многоплановые задачи на местах и стало, я уверен, разумным капиталовложением.
I believe that your able leadership will lead to successful deliberations on all the agenda items before us. Я уверен, что под Вашим умелым руководством мы успешно завершим обсуждение всех пунктов нашей повестки дня.