Английский - русский
Перевод слова Believe
Вариант перевода Уверен

Примеры в контексте "Believe - Уверен"

Примеры: Believe - Уверен
Yes, but I'm sure you believe that words have weight... the weight to move people to go kill other people. Надо ли проиллюстрировать дальше? - Да, но я уверен, что Вы считаете, что слова имеют вес - вес для подталкивания людей идти убивать других людей.
I am sure he does not, because I believe, and I am sure, that he is a citizen of the civilized world. Я уверен, что он не спит, я думаю и я уверен, что он не спит, потому что он гражданин цивилизованного мира.
I am 100% positive I gave Beverly that jewelry, and I'm outraged that you don't believe me... outraged. Я точно уверен, что отдал Бев драгоценности, и я возмущен, что ты мне не веришь.
Some strongly believe that if an occupant adjusts his head restraint backset so that it is less than the requirement, then he should have some assurance that it will maintain that position when loaded. Некоторые участники убеждены в том, что если водитель или пассажир регулирует заднее расстояние до величины, меньшей установленной предписаниями, то он должен быть в какой-то мере уверен в том, что это положение сохранится и в условиях действия нагрузки.
And if it is therefore the case, as I believe it is, that one of the phenomenon of our time is the globalization of power, then it follows that one of the challenges of our time is to bring governance to the global space. И если это так, - а я уверен, что один из феноменов нашего времени - это глобализация власти, - то отсюда вытекает одна из проблем современности - переход управленческой системы в мировое пространство.
And we installed networks there to allow basic communication, because I think, I believe, it's not only that we have to speak about the refugees, I think we need to start talking to them. Мы установили для них сеть, обеспечивающую минимальную связь, потому что я уверен, что не только мы должны говорить о беженцах, но пора начать говорить с ними.
I believe that a United Nations focal point on the ground will enable the United Nations to respond more effectively to requests for assistance, drawing on the expertise and advice of the entire United Nations family. Я уверен в том, что присутствие координатора Организации Объединенных Наций на месте позволит Организации более эффективно реагировать на просьбы об оказании помощи, задействуя опыт и опираясь на рекомендации всей системы Организации Объединенных Наций.
Hank, if you absolutely have to leave Runkle, and I believe you do, this is the guy! Хэнк, если тебе крайне необходимо уйти от Ранкла, а я уверен, что необходимо, то это - тот самый человек.
Believe me, the woman saved everything. Ты уверен что с тобой всё в порядке?
"B" is believe. Важно, чтобы ты был во мне уверен.
I believe you can. Я уверен, что это так.
I believe you did. Я уверен, что это были вы.
I believe this military. Я уверен, это военные технологии.
I believe I detected shrimp. Я уверен, что определил там креветки.
I believe that is related. Я уверен, что это взаимосвязано.
Yes, I believe I do. Да, я уверен.
I believe it in my heart of hearts. Я в этом абсолютно уверен.
He doesn't believe he can die. Он уверен в своем бессмертии.
I believe she did. Уверен, что заслуживала.
I just about believe that very thing. Лично я в этом уверен.
Surely you don't really believe you would ever, ever do such a- such an ungrateful thing. Уверен, что ты и сам не можешь поверить в то, что совершил... такую глупость
Believe that if you want but I think we'll end up in Germany or Poland. Думайте что хотите, но я уверен, что нас везут в Германию или Польшу.
Believe me, kid, you don't want this guy... unless you are 100 % sure you need him. Поверь мне - ты не захочешь увидеть его, если не уверен на 100%, что он тебе нужен.
I believe this military. Я уверен, что это военная разработка
Believe me, kid, you don't want this guy... unless you are 100% sure you need him. Если ты не уверен на 100%, что он тебе нужен, забудь о нем.