Because I believe this drug business will destroy us in the years to come. |
Потому что, я уверен - наркобизнес нас всех погубит: не сегодня, так завтра. |
Now, I'm not sure, but I believe I was visited by a giant. |
Я не очень в этом уверен, но, кажется, ко мне приходил великан. |
And believe me, I'm sure my wife would rather go see a movie. |
И поверь мне, я уверен в том, что моя жена предпочтет этому просмотр кино. |
Despite that he questions the credibility of their statements, Spears does believe the victim was native to Long Island, New York. |
Несмотря на возникающие вопросы к достоверности их заявлений, Спейрс был уверен в том, что родиной Принцессы Доу является Лонг-Айленд, Нью-Йорк. |
Whoever it is, I believe he was in bed, dreaming of jumping rope. |
Кем бы она не была, я уверен, что она уже давно в кровати, и видит десятый сон. |
I believe the world is a better place with her in it. |
Уверен, что мир на много лучше, когда в ней есть она. |
I do believe that I have seen you even more recently than you have seen me. |
Я уверен, что видел вас еще более недавно, чем вы видели меня. |
I believe she has yours. I'm sorry. |
Я уверен, что Ваш платок у нее. |
But I believe that I know what kind of person he is. |
Но я уверен, что знаю, что он за человек. |
I don't believe Goro is the murderer. |
Теперь я уверен, что это не Горо. |
In the future, I believe, we should draw examples from these different illustrations, not to have diplomacy which is disconnected from people and civil society. |
Уверен, в будущем нам следует приводить больше примеров того, как дипломатия перестаёт являться чем-то обособленным от народа и гражданского общества. |
I believe it will transpire that this is exactly where we needed to be. |
Уверен, это место окажется именно тем, что нам было нужно. |
I believe the ladies of the court could learn a great deal from a girl like you. |
Я уверен, что придворным леди есть чему поучиться у такой девушки, как ты. |
I don't believe I do. |
В этом я уже не уверен. |
Check it out, man. I really, honestly believe that this guy is still alive. |
Я реально уверен, что этот парень до сих пор жив. |
'Cause you know that I believe that if they're handled correctly, it's perfectly okay to have guns. |
Ты же знаешь, я уверен, что при правильном обращении, нет ничего плохого в хранении оружия. |
You know, Reggie... I'm sorry to be the bearer of bad tidings... but I believe they bring us here to die. |
Знаете, Реджи, прошу простить за печальные вести, но я уверен, что нас сюда привели... умирать. |
You know, I believe it can locate us by some form of... heat wave, as it were. |
Знаете, я уверен, что он способен чувствовать нас с помощью... тепловых волн, так сказать. |
But I'm not sure I believe that to be the case. |
Но я не уверен в том, что здесь есть материал для расследования. |
I believe events will prove that Claim No. 9 above Discovery was worth far more than 16,000, Mr. Farnum. |
Уверен, время покажет, что участок номер 9 стоит больше чем 16 тыс, мистер Фарнум. |
No reaction on our motion sensors, but believe the Romulan vessel to be somewhere close by with all engines and systems shut down. |
Наши датчики движения молчат, но я уверен, что судно ромуланцев стоит где-то рядом с выключенными двигателями и прочими системами. |
But I'm sure that you don't believe in All of that stuff anyway. |
Но я уверен, что вы не верите во всю эту чепуху. |
I don't think you believe that. |
Не уверен, что вы это серьезно. |
Not yet, we haven't, but I believe we can continue to revive the neural pathways by playing upon this emotional tie. |
Но я уверен, что если мы продолжим восстанавливать нейронные маршруты с помощью этой эмоциональной связи. |
I'm not sure exactly when Jim and the other senior managers made the actual decision, I believe it was in early January sometime. |
Я не уверен точно, когда Джим и другие старшие менеджеры приняли окончательное решение, по-моему это было где-то в начале января. |