Английский - русский
Перевод слова Believe
Вариант перевода Уверен

Примеры в контексте "Believe - Уверен"

Примеры: Believe - Уверен
Because I believe this drug business will destroy us in the years to come. Потому что, я уверен - наркобизнес нас всех погубит: не сегодня, так завтра.
Now, I'm not sure, but I believe I was visited by a giant. Я не очень в этом уверен, но, кажется, ко мне приходил великан.
And believe me, I'm sure my wife would rather go see a movie. И поверь мне, я уверен в том, что моя жена предпочтет этому просмотр кино.
Despite that he questions the credibility of their statements, Spears does believe the victim was native to Long Island, New York. Несмотря на возникающие вопросы к достоверности их заявлений, Спейрс был уверен в том, что родиной Принцессы Доу является Лонг-Айленд, Нью-Йорк.
Whoever it is, I believe he was in bed, dreaming of jumping rope. Кем бы она не была, я уверен, что она уже давно в кровати, и видит десятый сон.
I believe the world is a better place with her in it. Уверен, что мир на много лучше, когда в ней есть она.
I do believe that I have seen you even more recently than you have seen me. Я уверен, что видел вас еще более недавно, чем вы видели меня.
I believe she has yours. I'm sorry. Я уверен, что Ваш платок у нее.
But I believe that I know what kind of person he is. Но я уверен, что знаю, что он за человек.
I don't believe Goro is the murderer. Теперь я уверен, что это не Горо.
In the future, I believe, we should draw examples from these different illustrations, not to have diplomacy which is disconnected from people and civil society. Уверен, в будущем нам следует приводить больше примеров того, как дипломатия перестаёт являться чем-то обособленным от народа и гражданского общества.
I believe it will transpire that this is exactly where we needed to be. Уверен, это место окажется именно тем, что нам было нужно.
I believe the ladies of the court could learn a great deal from a girl like you. Я уверен, что придворным леди есть чему поучиться у такой девушки, как ты.
I don't believe I do. В этом я уже не уверен.
Check it out, man. I really, honestly believe that this guy is still alive. Я реально уверен, что этот парень до сих пор жив.
'Cause you know that I believe that if they're handled correctly, it's perfectly okay to have guns. Ты же знаешь, я уверен, что при правильном обращении, нет ничего плохого в хранении оружия.
You know, Reggie... I'm sorry to be the bearer of bad tidings... but I believe they bring us here to die. Знаете, Реджи, прошу простить за печальные вести, но я уверен, что нас сюда привели... умирать.
You know, I believe it can locate us by some form of... heat wave, as it were. Знаете, я уверен, что он способен чувствовать нас с помощью... тепловых волн, так сказать.
But I'm not sure I believe that to be the case. Но я не уверен в том, что здесь есть материал для расследования.
I believe events will prove that Claim No. 9 above Discovery was worth far more than 16,000, Mr. Farnum. Уверен, время покажет, что участок номер 9 стоит больше чем 16 тыс, мистер Фарнум.
No reaction on our motion sensors, but believe the Romulan vessel to be somewhere close by with all engines and systems shut down. Наши датчики движения молчат, но я уверен, что судно ромуланцев стоит где-то рядом с выключенными двигателями и прочими системами.
But I'm sure that you don't believe in All of that stuff anyway. Но я уверен, что вы не верите во всю эту чепуху.
I don't think you believe that. Не уверен, что вы это серьезно.
Not yet, we haven't, but I believe we can continue to revive the neural pathways by playing upon this emotional tie. Но я уверен, что если мы продолжим восстанавливать нейронные маршруты с помощью этой эмоциональной связи.
I'm not sure exactly when Jim and the other senior managers made the actual decision, I believe it was in early January sometime. Я не уверен точно, когда Джим и другие старшие менеджеры приняли окончательное решение, по-моему это было где-то в начале января.