Английский - русский
Перевод слова Believe
Вариант перевода Уверен

Примеры в контексте "Believe - Уверен"

Примеры: Believe - Уверен
Chief, I believe we have a match made in heaven. Шеф, я уверен что мы имеем брак созданый на Небесах
It just happened to be me, but I firmly believe that the men and women I served with would've done the same thing. Я оказался поблизости, но я твердо уверен, что мужчины и женщины, с которыми я служил сделали бы то же самое.
Gus, I'm not telling Juliet about things that we don't believe actually happened. Гас, я не рассказываю Джулиет о том в чём не уверен.
Forgive me. I believe that there's a lot that Lex neglects to tell you. Простите, но я уверен, что Лекс многое вам не говорит.
And I believe that's what Dr. Newton figured out И я уверен, что этот факт обнаружил доктор Ньютон
Folks, I believe the word "Clevelander" Люди, я уверен, что слово "Кливлендский"
On the contrary, I believe it to be a vital thing. Я уверен, что это... крайне необходимо.
I believe what I said was that I could see your scalp. Я уверен, что сказал, что вижу твой череп.
As to the hazard dice you were enquiring after, I believe they'll be with us later today. Игральные кости, о которых вы спрашивали ранее, я уверен, позже они будут у нас.
Here's the thing, Bob. I believe you believe you were wronged. Боб, я уверен в том, что ты уверен, что вас обманули.
I believe now that we are in the majority. Я уверен, что теперь мы в большинстве.
And I'm not sure what it is that compels a person to continue to play make believe even after they're an adult. И я не уверен, что значит для человека, продолжать верить, даже когда они станут взрослыми.
I believe men should be involved, but I believe there should be father figures and there should be mother figures. Я считаю, что мужчина должен участвовать, но я уверен, что должна быть роль отца и роль матери.
"I believe, I believe it was President Dwight D. Eisenhowerwho said..." «Я уверен, что это президент Дуайт Д. Эйзенхауэрсказал...»
I do genuinely believe that people who've got whiplash when they haven't, I don't believe in capital punishment, but they should be shot. Я искренне уверен, что люди, которые говорят что травмированы, на самом деле не травмированы, я не согласен со смертной казнью, но их надо пристрелить.
I believe what I have to discuss is a little bit above your pay grade. Я уверен мне стоит обсудить твою небольшую прибавку к жалованью.
I, for one, believe the raid on the Federation outpost was poor judgment. Я, например, уверен, что рейд против колонии Федерации был совершен зря.
I firmly believe we can only achieve greatness if first we achieve goodness. Я абсолютно уверен, что великим можно стать, только делая добро.
The long and short of it, Craig, is I believe you're honest and intelligent. Если вкратце, Крэг, я уверен, что ты честнейший и умнейший человек.
If you step up to that podium, I believe someone is going to try to kill you. Если вы взойдете на трибуну, я уверен, что кто-то попытается убить вас.
I don't believe I know you at all, Boyd. Я уже не уверен, знаю ли тебя, Бойд.
The Mallard opus may be lengthy, but I firmly believe the best chapters are yet to be written. Опус Малларда может быть длинноват, но я уверен - лучшие главы еще впереди.
When everything is weighed in the balance, I believe that Lady Sybil was going to die. Взвесив все обстоятельства, я уверен в том, что Сибил не могла выжить.
Chief, I believe I have the answer in the back of my car. Шеф, уверен, ответ находится на заднем сиденье моей машины.
What I'm saying is that I believe she would do anything for this boy. Я говорю о только том, что, уверен, она готова на всё ради этого парня.