Chief, I believe we have a match made in heaven. |
Шеф, я уверен что мы имеем брак созданый на Небесах |
It just happened to be me, but I firmly believe that the men and women I served with would've done the same thing. |
Я оказался поблизости, но я твердо уверен, что мужчины и женщины, с которыми я служил сделали бы то же самое. |
Gus, I'm not telling Juliet about things that we don't believe actually happened. |
Гас, я не рассказываю Джулиет о том в чём не уверен. |
Forgive me. I believe that there's a lot that Lex neglects to tell you. |
Простите, но я уверен, что Лекс многое вам не говорит. |
And I believe that's what Dr. Newton figured out |
И я уверен, что этот факт обнаружил доктор Ньютон |
Folks, I believe the word "Clevelander" |
Люди, я уверен, что слово "Кливлендский" |
On the contrary, I believe it to be a vital thing. |
Я уверен, что это... крайне необходимо. |
I believe what I said was that I could see your scalp. |
Я уверен, что сказал, что вижу твой череп. |
As to the hazard dice you were enquiring after, I believe they'll be with us later today. |
Игральные кости, о которых вы спрашивали ранее, я уверен, позже они будут у нас. |
Here's the thing, Bob. I believe you believe you were wronged. |
Боб, я уверен в том, что ты уверен, что вас обманули. |
I believe now that we are in the majority. |
Я уверен, что теперь мы в большинстве. |
And I'm not sure what it is that compels a person to continue to play make believe even after they're an adult. |
И я не уверен, что значит для человека, продолжать верить, даже когда они станут взрослыми. |
I believe men should be involved, but I believe there should be father figures and there should be mother figures. |
Я считаю, что мужчина должен участвовать, но я уверен, что должна быть роль отца и роль матери. |
"I believe, I believe it was President Dwight D. Eisenhowerwho said..." |
«Я уверен, что это президент Дуайт Д. Эйзенхауэрсказал...» |
I do genuinely believe that people who've got whiplash when they haven't, I don't believe in capital punishment, but they should be shot. |
Я искренне уверен, что люди, которые говорят что травмированы, на самом деле не травмированы, я не согласен со смертной казнью, но их надо пристрелить. |
I believe what I have to discuss is a little bit above your pay grade. |
Я уверен мне стоит обсудить твою небольшую прибавку к жалованью. |
I, for one, believe the raid on the Federation outpost was poor judgment. |
Я, например, уверен, что рейд против колонии Федерации был совершен зря. |
I firmly believe we can only achieve greatness if first we achieve goodness. |
Я абсолютно уверен, что великим можно стать, только делая добро. |
The long and short of it, Craig, is I believe you're honest and intelligent. |
Если вкратце, Крэг, я уверен, что ты честнейший и умнейший человек. |
If you step up to that podium, I believe someone is going to try to kill you. |
Если вы взойдете на трибуну, я уверен, что кто-то попытается убить вас. |
I don't believe I know you at all, Boyd. |
Я уже не уверен, знаю ли тебя, Бойд. |
The Mallard opus may be lengthy, but I firmly believe the best chapters are yet to be written. |
Опус Малларда может быть длинноват, но я уверен - лучшие главы еще впереди. |
When everything is weighed in the balance, I believe that Lady Sybil was going to die. |
Взвесив все обстоятельства, я уверен в том, что Сибил не могла выжить. |
Chief, I believe I have the answer in the back of my car. |
Шеф, уверен, ответ находится на заднем сиденье моей машины. |
What I'm saying is that I believe she would do anything for this boy. |
Я говорю о только том, что, уверен, она готова на всё ради этого парня. |