Английский - русский
Перевод слова Believe
Вариант перевода Уверен

Примеры в контексте "Believe - Уверен"

Примеры: Believe - Уверен
I believe he is something of mine. Уверен он мой человек.
I really believe that. Я абсолютно уверен в этом.
I believe all will turn out well. Уверен, все будет хорошо.
I believe we could do it. Я уверен, мы справимся.
I believe you two know each other. Уверен, вы двое знакомы.
I believe your request was for any and all background. Я уверен, что вашу просьбу изучили сверхтщательно.
I believe that Captain intentionally refused to let you see the top-secret files. Уверен, шеф умышлено не использовал секретные документы.
I believe they would kill anyone if it is in the best interest of the work. Я уверен, они убьют любого ради продолжения своей работы.
I believe the cook has had too much to drink. Я уверен, что наш повар немного перепил.
I believe that we have good perspectives for collaboration in various fields of economics , State Secretary told. Уверен, что у нас есть перспективы сотрудничества в самых разных отраслях экономики, торговли, - сказал Государственный секретарь Минэкономики СР.
I believe not a one of us moves his bowels without Oliver senses it. Уверен, никто из нас и опорожниться не может без ведома Оливера.
This I believe will absolutely mince the other two. Я уверен, что этот суперкар не оставит двум другим ни единого шанса.
I believe you know the Duc De Cassel. Уверен, что вы знаете человека, который меня интересует, герцога Касселя.
I believe that UNCTAD stands poised with the potential to move in this, more positive, direction. Я уверен, что в данный момент, когда ЮНКТАД стоит на перепутье, она найдет силы для продвижения в этом более позитивном направлении.
I believe that whenever blue-helmeted personnel are seen, they represent the theme of peace. Я уверен в том, что, где бы ни появлялись «голубые каски», они всегда ассоциируются с темой мира.
I believe... that you're ready to do all of this on your own. Уверен, вы готовы всё сделать сами.
Look - I don't believe in much that don't suck your blood. Я уверен, все эти твари кровопийцы.
Though I do believe you would have made a fine Lady Languish, Miss Cobham. Уверен, вы бы и леди Лэнгуиш прекрасно сыграли, мисс Гобхэм.
Shooting Eric Krogh, I believe... was to see if she could do it. Выстрел в Эрика Крога, я уверен она способна на такое.
I believe a good relationship with the client is the best way to help him achieve his financial goals. Я уверен, что добрые отношения с клиентами способствуют реализации их финансовых чаяний.
At this point, I believe the robot's falling under the finders-keepers law of America. Я уверен, что робот попадает под закон "нашёл-взял".
I believe that after this is over, they'll be hung in government buildings. Уверен, после этой выставки, их все развесят в городской ратуше.
I believe both the National Bank and the Ionian had him covered. Я уверен, Национальный Банк и Ионица как-то смогут помочь в этом.
Also made what I believe to be a thoroughly promotion-worthy breakthrough. Я уверен, этот невероятный подвиг вполне достоен прибавки к зарплате.
Second of all, I believe the Homburg is poised for a comeback. Во-вторых, я уверен, что мода на шляпы хомбург вот-вот должна вернуться.