| But I believe that it won't. | Но я уверен, что результат будет негативный. |
| Well, now, I do believe I fulfill all the requirements. | Теперь я уверен, что удовлетворяю всем требованиям. |
| Because I believe that despereaux is going to try and steal one tonight. | Потому что я уверен, что Десперо собирается украсть одного сегодня ночью. |
| It's where I believe my duty lies. | Я уверен, что мой долг - быть там. |
| I believe an ounce of that would literally kill me. | Уверен, унция этого напитка меня убьет, в буквальном смысле. |
| No, I believe Leonard is waiting for you to come crawling back to him and apologize. | Нет, я уверен что Леонард ждет что ты приползешь к нему со своими извинениями. |
| If you believe you can stop this plot against me, I trust you. | Если ты уверен, что сможешь остановить заговор против меня, пожалуй, я тебе доверюсь. |
| He was seeing Ellie Clayton, I believe. | Он встречался с Элли Клейтон, я уверен. |
| I believe what was murdered because of this fortune. | Я уверен, что его убили именно из-за его богатства. |
| I believe she thinks she saw it. | Уверен, она думает, что видела. |
| I believe we have a bargain. | Уверен, что мы заключили выгодную сделку. |
| 'I do believe that I have the potential 'to be a successful recording artist. | Я уверен, что во мне есть потенциал чтобы стать успешным студийным артистом. |
| All right. I believe we have seen enough. | Хорошо, уверен, вы уже довольно видели. |
| I truly believe they will, and soon. | Я уверен, что они признают, и скоро. |
| I don't believe we're acquainted. | Я не уверен, что мы знакомы. |
| Now I believe you and I have spent quite enough time together. | Уверен, мы провели достаточно времени вместе. |
| I believe whatever the arrangement between grown, consenting adults, it must begin with the truth. | Уверен, любые взаимоотношения между взрослыми людьми, должны базироваться на правде. |
| I believe that is on the agenda. | Уверен, это на повестке дня. |
| I believe Agent Reynolds has brought you up to speed on our progress since Agent Burns' abduction last night. | Я уверен, агент Рейнолдс держал вас в курсе дела о наших действиях с момента похищения агента Бёрнса прошлой ночью. |
| I doubt if she'd believe it if I told her. | Не уверен, что она бы поверила... скажи я ей. |
| Because I believe that this sarcophagus holds the key. | Потому что я уверен - в этом саркофаге находится разгадка. |
| And I believe that I have found a way to bring back the library. | И я уверен, что нашел способ вернуть библиотеку. |
| I believe you have a knife. | Уверен, у тебя есть нож. |
| I believe the Inquisitor has put too much emphasis on the capture of the Jedi. | Я уверен, что Инквизитор приложил много усилий для поимки джедая. |
| I don't believe fear to be an effective motivator. | Не уверен, что страх - эффективный мотиватор. |