| A little further away, near Bisheim. | Несколько дальше, рядом с Бишим. |
| They feel a lot farther away today than they did yesterday. | Они чувствуют, что сегодня они гораздо дальше, чем они чувствовали вчера. |
| Some of them are called galaxies, and they're even further away from you than the stars. | Некоторых из них называют галактиками, и они еще дальше от вас, чем звезды. |
| But by sheer coincidence, it's 400 times further away from the Earth. | И что интересно, оно также находится в 400 раз дальше от Земли. |
| I'll get out, and you can just drive away. | Я сойду, а ты просто езжай дальше. |
| You need to be far away from your sister's influence. | Тебе нужно быть как можно дальше от влияния твоей сестры. |
| A good father would get those girls as far away as possible. | Хороший отец должен увезти этих девочек как можно дальше. |
| You stay away from those kind. | Ты, держись по дальше от них. |
| We're also six hundred miles further away... from New York, Ty. | И на 600 миль дальше... от Нью-Йорка, Тай. |
| We have to get as far away from the city as possible. | Необходимо уехать как можно дальше от города. |
| You could be that one that got away. | Ты можешь оказаться тем, кто не прошел дальше. |
| Then keep her as far away from this as possible. | Значит, держи её как можно дальше от всего этого. |
| And he's getting further away every minute. | И он уходит всё дальше с каждой минутой. |
| To make further progress we really need to look at the orbits of stars that are much further away. | Чтобы продвинуться далее, мы действительно должны взглянуть на орбиты звёзд, которые гораздо дальше от нас. |
| The further one branches away from the movies, the more interpretation and speculation come into play. | Чем дальше уходит произведение от сюжета фильма, тем больше появляется интерпретаций и вымысла. |
| Because under this scenario, we walk further and further away from the current climate. | Поскольку, используя данный сценарий, мы будем всё дальше и дальше уходить от климата, который имеем на сегодняшний день. |
| In the slightly further away zone of alignment, a focal fish will seek to align its direction of motion with its neighbours. | В чуть дальше расположенной зоне выравнивания фокусная рыба будет стремиться выровнять направление движения со своими соседями. |
| They can't have moved away more than a mile. | Они не могли уйти дальше, чем на милю. |
| I should just stay as far away from your kid as humanly possible. | Мне нужно держаться от твоего сына как можно дальше. |
| You really care about this woman, you'll get as far away from her as possible. | Если эта женщина тебе действительно дорога, держись от нее как можно дальше. |
| Let's backtrack and get as far away from here as possible. | Идёмте назад, и как можно дальше отсюда. |
| I stayed as far away from those lunatics as I could. | Я держалась от этих лунатиков как можно дальше. |
| The witches are further away than the legion has ever been. | Грайи дальше, чем ступал легион. |
| I had to park like four blocks away. | Пришлось припарковаться на четыре квартала дальше. |
| M.K., you need to get as far away from here as possible. | ЭмКей, тебе нужно убираться как можно дальше отсюда. |