It's getting farther and farther away. |
Я чувствую, как он отдаляется все дальше и дальше! |
You know, ever since Amanda came back, you have been pushing further and further away. |
Знаешь, с тех пор как Аманда вернулась, ты отстраняешься все дальше и дальше. |
Towards the door or away from the door? |
Ближе к двери или дальше от нее? |
That you are further and further away |
а ты все дальше, дальше, дальше... |
Well, because if you don't, then I'll just make a call and make sure that you're sent away for what you've done. |
Ну, потому что, если ты не поедешь, тогда я просто сделаю один звонок, и будь уверен, ты отправишься гораздо дальше за то, что ты сделал. |
Little did I know that every step that I would take since then would be one step further away from making true. |
Откуда мне было знать, что каждый мой шаг с той поры будет уносить меня всё дальше от исполнения этого желания. |
Meanwhile, I'll be here, in the van, As far away from the mine as possible. |
А я в это время буду здесь, в фургоне, как можно дальше от шахты. |
had gotten farther and farther away. |
И которая отдалялась все дальше и дальше. |
But if I don't do that, I get further and further away from sensations, and remain in the world of ideas. |
Но если я этого не сделаю, я пойду все далье и дальше от чувств, и останусь в мире идей. |
They drove us away for miles and miles. |
Они увозили нас дальше и дальше. |
Stray more than 10 miles from the city center or put yourself into any circumstances that are suspicious, and we will swoop in and haul you away like a run-of-the-mill crook. |
Если уйдете дальше, чем на 15 км от центра, или попадете в подозрительные обстоятельства и мы вас поймаем, мы затащим вас назад, как мелкого жулика. |
This spectacular shot shows a gravity lens... a cluster of galaxies 2.2 billion light-years away... that bends light, allowing us to see much further in space and time. |
Это впечатляющее изображение видно, благодаря гравитационной линзе Галактическое скопление, отдаленное на 2,2 млрд. световых лет, которое искажая свет, позволяет нам видеть еще дальше. |
When they told me I couldn't see you again, The only thing I could do Was get as far away from here as possible. |
Когда они сказали, что я не смогу тебя снова увидеть, единственное, что я мог сделать, убраться отсюда как можно дальше. |
Even if Kasia and I did get married and she stayed... she could end up teaching at some university... that's farther away from here than Poland. |
Даже если бы мы с Касей поженились и она осталась... она могла оказаться преподающей в каком-то университете... который отсюда дальше чем Польша. |
I am ashamed that I have spent the whole day wishing this child away, |
Мне стыдно, что я целый день провела, желая этому ребёнку оказаться как можно дальше, |
The more you push me away, the more attracted I am to you. |
Чем дальше ты отталкиваешь меня, тем сильнее меня тянет к тебе. |
This is where you usually warn me to stay away from him, isn't it? |
А дальше вы обычно предупреждаете меня держаться от него подальше, верно? |
"You ran away, and?" |
Ты сбежала, и что дальше? |
Your mother and I sent you as far away as we could. |
Мы с матерью отправили тебя как можно дальше отсюда |
I'd put it in the trunk of my car, then drive as far away as I could and dump it into some river. |
Я бы положил его в багажник моей машины отъехал как можно дальше и сбросил бы его в реку. |
The only thing that I'm aware of is that I want you to stay as far away from this mess as possible. |
Единственное, в курсе чего я - это факт, что я хочу, чтобы ты держалась как можно дальше от этого бардака, как только возможно. |
And when I try to remember, it just it gets further and further away. |
А когда я пытаюсь вспомнить, это просто он получает все дальше и дальше. |
The player can also hit an opponent's ball so it rolls in any given direction, either further away or closer to the target ball. |
Игрок также может ударить по мячу соперника, чтобы он катился в любом направлении, либо дальше, либо ближе к целевому мячу. |
Jones says that planes usually leave a small debris field when they crash, and that this is not compatible with reports of wreckage found farther away from the main crash site. |
По словам Джонса, самолеты при крушении обычно оставляют на земле небольшое поле с обломками, и это никак не согласуется с теми сообщениями, по которым часть обломков была найдена много дальше места падения. |
If one could see it from Earth, it would appear five times larger than the full moon in the sky despite being nearly 1700 times farther away. |
Если бы её можно было наблюдать с Земли, она бы занимала на небе пространство в пять с лишним раз большее полной луны, несмотря на то, что Юпитер находится более чем в 1700 раз дальше Луны. |