And as far away from Major Strasser as possible. |
И как можно дальше от майора Штрассе! |
Let him do what he wants to do until he goes away. |
Пусть делает всё, что хочет и побыстрее сваливает дальше. |
So the streaks that you see, all these streaks, are actually distorted images of galaxies that are much further away. |
Поэтому, видимые здесь полоски, все эти полоски, на самом деле являются искаженными изображениями галактик, находящихся намного дальше. |
You get as far away from here as you can. |
Я хочу, чтобы вы уехали из города, как можно дальше. |
When I survive, I'm going to get as far away from Beacon Hills as I possibly can. |
Когда я выживу, я свалю как можно дальше от Бикон-Хиллз. |
Whoever it is never seems to be too far away from Judd over the whole evening. |
Кто бы это не был, похоже он старался держаться, как можно дальше от Джадда, весь вечер. |
You have to get her as far away as you can. |
Вы должны увести её как можно дальше. |
You call it in, he gets further away, and then we're stuck sitting in questioning. |
Вызовешь их, он уйдет еще дальше, а затем мы опять застрянем на допросах. |
Is anything further away than Russia? |
Есть что-нибудь дальше, чем Россия? |
No... he'll be trying to get Meridia as far away from her as possible. |
Нет... Он попытается увезти Меридию как можно дальше от неё. |
I would get as far away from here as I could. |
Уехал бы как можно дальше отсюда. |
You can hear his feet getting further and further away. |
Ты же слышишь, как он уходит всё дальше и дальше. |
I used to want to get as far away from this place as possible, but now... |
Когда-то я хотела уехать как можно дальше отсюда, но сейчас... |
It seems like the harder I try, the further away I am. |
Мне кажется, что чем больше я стараюсь, тем дальше от цели оказываюсь. |
Now move very, very far away from there so that I can be sure and thank you again next year. |
А теперь отойди оттуда как можно дальше, чтобы мне было кого благодарить в следующем году. |
If you're smart, you'll get as far away from me as possible. |
Если тебе хватает ума, то ты уберёшься от меня как можно дальше. |
I stay as far away from you as I can get, and you go back to your life of... mediocrity and underachievement. |
Я буду держаться от тебя как можно дальше, а ты вернешься к своей посредственной жизни безо всяких достижений. |
Made arrangements to get her and Ray on a plane, as far away from White as I can. |
Я посажу ее и Рея на самолет, который увезет их как можно дальше от Уайта. |
Neither one of us had ever been 50 miles away from home. We'd never... |
Никто из нас никогда не уезжал от дома дальше, чем на 100 километров. |
The Special Rapporteur received several reports of military police and reservists in or near northern Montenegro stopping civilian buses and taking away large groups of men before permitting women and children to continue. |
Специальный докладчик получил ряд сообщений о том, что в северных или расположенных рядом с ними районах Черногории сотрудники военной полиции и резервисты останавливали гражданские автобусы и выводили из них большие группы мужчин, после чего разрешали женщинам и детям следовать дальше. |
But the farther away that it gets for me, the more it feels like it was just a dream. |
Но чем дальше это все отдаляется, тем больше ощущается как сон. |
Or take them far, far away from here in the hopes that Cole succeeds and that one day this war will be over. |
Отвести их как можно дальше в надежде, что Коул преуспеет, и однажды всё вернётся на свои места. |
And the farther away from us they were, the faster they were receding. |
И чем дальше от нас они находились, тем быстрее удалялись. |
But now it's best for both of us if we're very far away. |
А сейчас, думаю, будет лучше, если мы оба будем отсюда как можно дальше. |
The only agent to react to the shots was farther away than you. |
Тот, кто среагировал, был дальше от президента, чем ты. |