Английский - русский
Перевод слова Away
Вариант перевода Дальше

Примеры в контексте "Away - Дальше"

Примеры: Away - Дальше
In the overall assessment of the implementation of the Rio commitments, we have to face the fact that today we are farther away from the global turnaround that is needed in order to achieve sustainable development than we were five years ago. Давая общую оценку осуществлению обязательств, принятых в Рио-де-Жанейро, мы должны признать тот факт, что сегодня мы дальше от глобальных изменений, необходимых для обеспечения устойчивого развития, чем пять лет назад.
While the human activities and pressures on marine biodiversity continue to be at their most intense in coastal areas, a number of factors have spurred a rise in human activities farther away from the coast. Хотя интенсивность человеческой деятельности и стресс, которому она подвергает морское биоразнообразие, по-прежнему наиболее высоки в прибрежных районах, целый ряд факторов способствует активизации деятельности человека все дальше от побережья.
OIOS notes that the coordinating bodies under review are perceived to be particularly beneficial in facilitating access to information, above all for relatively smaller United Nations entities and for those that are located further away from New York Headquarters. УСВН отмечает, что рассмотренные координационные органы считаются особенно полезными с точки зрения содействия доступу к информации, прежде всего для более мелких подразделений системы Организации Объединенных Наций, равно как и тех подразделений, которые расположены дальше от Центральных учреждений в Нью-Йорке.
Please try to make sure that they are kept as far away from the microphones as possible, because they affect the quality of the sound and could prevent the interpreters from being able to follow the statements being delivered. Пожалуйста, старайтесь держать их как можно дальше от микрофонов, поскольку они влияют на качество звука и могут помешать устным переводчикам следить за выступлением оратора.
I know but we did everything we possibly could to persuade them that it was going to be further across towards Belgium and they withheld divisions further away from Normandy where we landed precisely because... Я знаю, но мы сделали все возможное, чтобы убедить их, что все произойдет дальше Бельгии, и чтобы они отозвали войска дальше от Нормандии, где будет высадка, исключительно поэтому...
You can't get any further away before you start coming back. чем дальше плывешь вперед, тем ближе к дому.
At the same time we are moving farther away from the target of allocating the agreed 0.7 per cent to official development assistance that was approved in 1970 and was reiterated at Rio in 1992. И в то же время мы все дальше удаляемся от поставленной в 1970 году и подтвержденной в Рио в 1992 году цели выделять 0,7 процента ВНП на официальную помощь развитию.
We've got to get them out and as far away as possible! Нужно собрать их и отнести от дома как можно дальше.
In this town, no matter where you are, you're never more than 2 feet away from a rat. этом городке, неважно, где вы находитесь, вы все равно не дальше пары шагов от крысы.
The result is that by its methods of work the Council is moving further and further away from the intent of Article 24. В результате этого методы работы Совета все дальше и дальше отходят от содержания статьи 24.
Due to the Isle of Man's size, students in the Isle of Man are never likely to live more than 10 to 15 kilometres away from the nearest school and in most cases the distance will be significantly less. Учитывая размеры территории острова Мэн, учащиеся на острове практически никогда не живут от ближайшей школы дальше чем в 10-15 км, а в большинстве случаев это расстояние намного меньше.
We are moving away from the syndrome that the Balkans were doomed to endemic and endless crises, and we are moving closer to political and social stabilization and economic development. Мы уходим все дальше от синдрома, при котором Балканы были обречены на эндемические и бесконечные кризисы, и мы приближаемся к этапу политической и социальной стабилизации и экономического развития.
Another obstacle was the structural vulnerability of migrants to serious violations of labour and human rights; the further away from their countries of origin, the more vulnerable they became. Еще одним препятствием является структурная уязвимость мигрантов в случаях серьезных нарушений прав в сфере трудовых отношений и прав человека; чем дальше они от своих стран происхождения, тем они уязвимее.
The Office worked to assist States in moving refugees away from volatile border regions to securer sites further inland, as was the case with Sudanese refugees from Darfur in Chad and Congolese in Burundi. Управление работало над оказанием помощи государствам в перемещении беженцев из нестабильных приграничных районов в более безопасные места, расположенные дальше от границ, как это было в случае с суданскими беженцами из Дарфура в Чаде и конголезцами в Бурунди.
So, you either get as far away from them as possible Or you put a bullet in your head, Или уедешь от них как можно дальше, или пускай пулю в висок.
Now, I'd like to get far enough away that I don't have to hear А сейчас я бы предпочла быть как можно дальше, чтобы не слышать свадебные колокола
I know what it takes for us to be successful in this business keeps us away from our kids more than we'd like, but you give it some time. Я не знаю Я знаю, то, что мы делаем, делает нас успешными в этом бизнесе и делает нас дальше от своих детей, Но должно пройти какое-то время.
What happens when you take a planet that's smaller than Earth and move it further away from the Sun? Что произойдет с планетой, меньшей по размеру, чем Земля, и расположенной дальше от Солнца?
I have sacrificed lives before, and every one takes me a step further away from the person I want to be. Я жертвовала жизнями раньше, и каждый уводит меня на шаг дальше от человека которым я хочу быть
Sanchez, are you saying that someone just stepped up to these people, shot them, and then walked away? Санчес, ты говоришь, что кто-то просто подошёл к этим людям, застрелил их и пошёл дальше?
Most of Normandy is further away from Calais 'than it is from London, by the way.' Большая часть Нормандии гораздо дальше от Кале чем от Лондона, кстати.
But therein lies a mystery because the storm systems on Jupiter are far more powerful and yet Jupiter is five times further away from the sun than the Earth is, which means it receives 25 times less solar energy. И здесь кроется загадка. штормы на Юпитере гораздо сильнее земных, в то время как Юпитер находится в 5 раз дальше от Солнца, и, как следствие, получает в 25 раз меньше солнечной энергии.
It's because each time you die you wake up farther and farther away from it, and you wander the other side until you find it. Это по тому, что каждый раз когда ты умираешь, ты просыпаешься все дальше и дальше от него И ты блуждаешь по другой стороне, пока не найдешь его.
Similarly, if the retinal images of two different objects at different distances are the same, the physical size of the object that is farther away must be larger than the one that is closer. Аналогично, если изображения двух различных объектов на разных расстояниях на сетчатке одинаковы, физический размер объекта, который находится дальше должен быть больше, чем тот, который ближе.
Manipulation Tool (F10) Left Mouse: Click and drag to move atoms Middle Mouse: Click and drag to move atoms further away or closer Right Mouse: Click and drag to rotate selected atoms. Инструмент перемещения (F10) Левая кнопка мыши: нажмите и тяните для перемещения атомов Средняя кнопка мыши: нажмите и тяните для перемещения атомов дальше или ближе Правая кнопка мыши: нажмите и тяните для вращения выбранных атомов.