Английский - русский
Перевод слова Away
Вариант перевода Дальше

Примеры в контексте "Away - Дальше"

Примеры: Away - Дальше
"The farther I am away from you, the more I desire you." Чем дальше я от тебя, тем больше хочу к тебе.
You were scared, a little drunk, and when you say this altercation happened between your husband and my client, you were cowering 33 feet away at the back of the hall. Вы были напуганы, пьяны, и когда, по-вашему, началась перебранка между вашим мужем и моим клиентом, вы были в 11 метрах дальше по коридору.
Why didn't she go as far away as possible? Почему она не уехала как можно дальше?
Now we'll try and create a distraction, keep them occupied, keep them away from you as much as possible, but, ultimately, it's down to you. Мы попробуем их отвлечь, занять их чем-нибудь, увести от тебя как можно дальше, но главное сделаешь ты.
So I'm taking you to live with your dear Count Olaf, Who resides right here in the city, just 37 blocks away. ѕоэтому € забираю вас, чтобы вы жили со своим дорогим графом ќлафом, который обитает здесь, в этом городе, просто на 37 кварталов дальше.
The further one moves away from immediate outputs or expected accomplishments measurement towards impact, the longer will be the time frame required to measure results and the more challenging becomes the problem of attribution. Чем дальше мы удаляемся от измерения непосредственных результатов или ожидаемых достижений в сторону оценки общего эффекта, тем больше времени потребуется для измерения результатов и тем сложнее будет установить причинно-следственную связь.
In your system you take away points for misdeeds but why not go further and give points to those who do good things? По вашей системе, вы отнимаете очки у тех, кто совершает проступки, но почему не пойти дальше и не дать дополнительные очки тем, кто делает хорошие вещи?
Now, the advantage of studying our own galaxy is it's simply the closest example of the center of a galaxy that we're ever going to have, because the next closest galaxy is 100 times further away. Преимущество же изучения нашей галактики просто в том, что это ближайший центр галактики, который мы когда-либо будем иметь, потому что следующая ближайшая галактика находится в сто раз дальше от нас.
The whole reason I came down here was to get as far away from Kane as possible! Я ведь и спустился сюда только для того, чтобы оказаться от Кейна как можно дальше!
Just try to get as far away as you can, OK, and try not to get yourself killed. Просто постарайся уйти как можно дальше, хорошо,? И постарайся не дать убить себя.
Goblin King, Goblin King, wherever you may be... take this child of mine far away from me! Король гоблинов, Король гоблинов, где бы ты ни был... унеси это дитя как можно дальше от меня! - Нет!
With each step in the process the system then moves further and further away from where you thought it was going. процессе движени€ система с каждым шагом все дальше и дальше от того места куда, как вы думали, она движетс€.
Appealing to consciences stowed farther and farther away by their owners every day "as if they were as fragile as Henson's glasses after polishing, had proved quite a task." Обращаться к совести, которую её хозяева прятали всё дальше и дальше, словно она была такой же хрупкой, как стаканы Хенсона после полировки, было всё труднее.
The Phoenix Stone turns people mad, and Julian's soul's been in it for over a hundred years, so anywhere he is, I need to be as far away as possible. Камень Финикса превращает людей в сумасшедших, и, если душа Джулиана была в нем более ста лет, и если он здесь, мне надо быть как можно дальше
But there's a lot of other galaxies, and some are nearby, and they're kind of the color of the Sun, and some are further away and they're a little bluer, and so forth. Но существует множество галактик, и некоторые из них близко, и они такого цвета, как Солнце, а некоторые находятся дальше, и они немного более синего цвета и так далее.
Up north? Instead of getting closer to the sea, we go farther and farther away. Вместо того, чтобы идти к морю, мы уходим все дальше и дальше на Север?
(Laughter) (Applause) And we have larger feet to stand away from the kitchen sink. (Laughter) (Смех) (Аплодисменты) И у нас стопы больше, чтобы стоять дальше от кухонной раковины.
No, no, no, stay away, there's shards everywhere! Нет, нет, нет, держись по дальше, здесь повсюду осколки!
Perhaps because... sometimes it is nearer... and other times it is farther away. Возможно потому что иногда оно ближе и иногда дальше?
Everything he said matches with what we've been told here, except I assumed Mr. Weber was further away. всё, что он сказал, совпадает с тем, что нам сказали ранее, за исключение того, что мистер Уэббер был несколько дальше
the vessel shall be stopped at a suitable berthing area as far away as possible from residential areas, harbours, civil engineering structures or storage tanks for gas or flammable liquids, regardless of the provisions set out in 7.1.5.4. то судно должно остановиться в подходящем для стоянки месте как можно дальше от жилых районов, порта, гражданских инженерных сооружений, газохранилищ или емкостей для хранения легковоспламеняющихся жидкостей, независимо от положений подраздела 7.1.5.4.
It is certainly not practicable for those of us who are somewhat smaller, but equally sovereign in the CD, and those of us who are also a lot further away and will need to bring experts to participate in the negotiations. Но это уж наверняка практически неосуществимо для тех из нас, кто отличается несколько меньшими размерами, хотя и в равной мере суверенен на КР, и для тех из нас, кто еще и находится намного дальше и кому понадобится привозить экспертов для участия в переговорах.
We get the 75 grand back from Beth's partner, we get Kira, and get as far away from all this as possible! Напарник Бет вернет наши 75 кусков, мы заберем Киру и уедем как можно дальше от всего этого.
The sailboat moves away into obscurity, Всё дальше парусник, всё дальше,
And if we are interested, for example, in the fact that anti-gravity is pulling galaxies away from the Earth, why should we not be interested in what is going on inside of human beings? И если нас заинтересовал, например, тот факт, что анти-гравитация тянет галактики всё дальше и дальше от Земли, почему бы нам не заинтересоваться тем, что происходит внутри человека?