They're even further away than the stars. |
Некоторых из них называют галактиками, и они еще дальше от вас, чем звезды. |
Listen to me, you got to get as far away from here as possible and stay hidden. |
Уезжай отсюда как можно дальше и заляг на дно. |
Whatever we do, I'd like to stay as far away as possible from that guy in the sunglasses. |
Надо убраться как можно дальше от этого типа в тёмных очках. |
I should tell you to get as far away from me as you can, as far away from this violence that surrounds me, but I can't do it. |
Как можно дальше от того насилия, что окружает меня, но я не могу. |
Polish that any more you'll wear the blooming thing away, you know. |
Знаешь, будешь полировать дальше, протрёшь дырку. |
At the Phi Phi Hill Resort, I was tucked into the corner furthest away from the television, but I strained to listen for information. |
Оказавшись на курорте Пхи-Пхи, я постарался уйти как можно дальше от телевизора, но всё равно внимательно слушал. |
They wanted you sent far away, told me to forget about you. |
Они хотели отослать тебя как можно дальше. |
You are to stay away from Diels at all costs. |
Держитесь от Дильса как можно дальше. |
Meaning the spot would be further away from Wolfach than the church looks on the map. |
Значит место будет дальше от Вальфаха, чем церковь на карте. |
And we drive away here - we find the first garden in the street, and they earn 10 to 50 dollars a day. |
Едем дальше - первый дом с садиком - здесь зарабатывают от 10 до 50 долларов в день. |
Making sure they're done effectively without crossing any lines, which will keep us far and away from the slippery slope. |
Контролировать, чтобы они были действовали эффективно и не переступали черту, что будет держать нас как можно дальше от скользкого пути. |
The result has been to pollute the coastline in Beirut and further away in Al-Maameltayne, which is an environmental disaster. |
В результате было загрязнено побережье в Бейруте и еще дальше в Аль-Маамелтайне, что представляет собой экологическую катастрофу. |
Keep in mind that higher numbered hops are further away from you. |
Следует помнить, что каждый последующий прыжок находится все дальше от вас. |
During calibration in a factory measurements are taken with a head moved away and closer 1, 2 and 3mm from correct position. |
Во время калибрования на фабрике измерения проводятся со сдвигом головки дальше и ближе на 1, 2 и 3 мм от правильной позиции. |
Even if Yedu was further away, the queen must go for Goguryeo's sake. |
Даже если бы Йеду располагался ещё дальше, царица должна была бы ехать ради Когурё. |
Mr Pakusa, in light of your pending indictment, I would think you'd stay as far away from this hall as possible. |
Мистер Пакуса, в виду того, что вопрос предъявления вам обвинения еще рассматривается... полагаю, вам следует держаться как можно дальше от этого зала. |
That line would have to be 3.8 million miles above this stage. (Laughter) 16 times farther away than the moon, or four percent of the distance to the sun. |
Где уровень, который отмечает это число? Эта линия пройдет на высоте более 6 миллионов километров над этой сценой. (Смех) В 16 раз дальше, чем расстояние до луны, или 4% от расстояния до солнца. |
Wherever Donovan is, I'm pretty sure that he's running as far away as possible, as fast as he can. |
Где бы ни был Донован, уверен, он убежал как можно дальше отсюда и очень быстро. |
You know, anxious, bookish, prone to boyfriends who live far, far away. |
Ну, вы понимаете, беспокойная, начитанная и предрасположенная держать своих парней как можно дальше от себя. |
And in all that area, they're only rarely found breeding more than five kilometers away from human beings. |
И на всей этой территории, вы их вряд ли встретите дальше, чем в 5 километрах от человеческого жилища. |
Both Voyager spacecraft are constantly measuring the solar wind, as it fades away. |
Оба "Вояджера" периодически берут пробы солнечного ветра всё дальше от Солнца. |
Passing years take us ever further away from 1945. However, our gratitude to these veterans is undiminished. |
Проходят годы, десятилетия, все дальше отдаляя нас от весны 1945 года, но не меркнет благодарность людской памяти подвига ветеранов. |
Mason told me that he wanted to get as far away from home as possible, but still honor our agreement that we pay in-state tuition, which I do appreciate. |
Мэйсон сказал мне, что он хочет уехать из дома чем дальше, тем лучше, но он готов пойти на наше условие оплачивать его учёбу в штате, и за это ему спасибо. |
Better own a garden somewhere But far away from here |
Или даже, если это будет возможно, устроить рассадник, но как можно дальше отсюда. |
The one thing I want from a college is someplace as far away from here as possible. |
Единственная вещь, которую я хочу от колледжа- это чтобы он был как можно дальше отсюда. |