Английский - русский
Перевод слова Away
Вариант перевода Дальше

Примеры в контексте "Away - Дальше"

Примеры: Away - Дальше
The globalization of the economy and the impetus of neo-liberalism move us daily further away from the lofty goals of social justice contained in the commitments made at Copenhagen. Глобализация экономики и нарастающие темпы неолиберализации изо дня в день уводят нас все дальше от высоких целей социальной справедливости, содержащихся в обязательствах, принятых в Копенгагене.
And observations made in 2005 From the Hubble Space Telescope Found a second set of rings Orbiting almost twice As far away from the planet As the previously known rings. Наблюдения, проведенные с помощью телескопа Хаббл, показали еще одну систему колец, расположенную в два раза дальше от планеты, чем прежде известная.
Now, normally, I'd be working with my partner in reporting, but I want to keep him safe, secure, and as far away from Sacks and his murderous mob as I can. Обычно я беру с собой на дело своего напарника-репортера, но в этот раз я хочу, чтобы он не пострадал, и держался как можно дальше от Сакса и его... головорезов, насколько это возможно.
16 times farther away than the moon, or four percent of the distance to the sun. В 16 раз дальше, чем расстояние до луны, или 4% от расстояния до солнца.
Since this process began, the West Frisian language itself has evolved, such that Stadsfries is further away from modern Frisian than it is from Old Frisian. С начала этого процесса сам западнофризский язык также эволюционировал, так что городской фризский находится ещё дальше от современного фризского, чем тот от древнефризского.
It is a sad, but I fear accurate, statement that our countries are further away from the goal of attaining a better life for their peoples than they were when we first began this dialogue in the international arena some 30 years ago. Хотя это и печально, но, боюсь, что я не ошибусь, если скажу, что сегодня наши страны еще дальше от цели достижения более совершенной жизни для своих народов, чем 30 лет назад, когда мы впервые начали этот диалог на международной арене.
We need urgency, because the challenges posed by the crisis still remain daunting, with the poorest populations being hit the hardest and pushed farther away from timely realization of development goals and objectives. Чувство безотлагательности необходимо в силу того, что крайне сложные проблемы, создаваемые кризисом, остаются нерешенными, и от них больше всего страдают беднейшие слои населения, которые все дальше оттесняются от своевременной реализации целей и задач развития.
Bulgaria wasn't easy but it was something I needed - to go far away, to be open to new ideas and it did me good. После того как в Болгарии было нелегко, но это было что-то мне нужно - идти дальше, чтобы быть открытыми для новых идей, и он сделал меня лучше, я смог сосредоточиться на моей игре футбол.
Now feel yourselves getting sleepier and sleepier, and let the darkness drift further and further away. Вы всё больше становитесь сонливыми, и пусть тьма становится всё дальше и дальше.
Not finding support and understanding, Oles runs away from civilization "in the weeds" is a vagrant, further finds home in Kriva Pustosh, and later leaves Ukraine, as has neither own property nor the workshop. Не найдя поддержки и понимания, Олесь убегает от цивилизации «в сорняки», ведет бродячий образ жизни, дальше находит пристанивок в с. Кривая Пустошь на Николаевщине, а впоследствии покидает Украину, так как не имеет ни собственного жилья, ни мастерской.
And oddly enough, as you look more deeply into the universe, more distant objects are moving away further and faster, so they appear more red. И как ни странно, когда вглядываешься более глубоко во Вселенную, более отдалённые объекты отдаляются дальше и быстрее и приобретают более красный оттенок.
This might lead Afghanistan into a situation of no return: becoming a narco-state that drifts away from any form of rule of law and disengages itself from the fragile social contract with its own citizens that it has started to establish. В результате Афганистан может оказаться в тупиковой ситуации, став нарко-государством, которое всё дальше отдаляется от каких бы то ни было правовых норм и оставляет всякие попытки социальных контактов со своими собственными гражданами, которые только начали налаживаться.
China may soon need to decide whether it can sit back and let the Kremlin whittle away the geo-strategic gains and enhanced security that came with the Soviet empire's demise. Китаю вскоре придется решать, а можно ли ему и дальше выжидать, позволяя Кремлю лишать страну тех геостратегических выгод и той возросшей безопасности, которые появились после исчезновения советской империи.
We are confident that we will continue to move away from discriminatory conceptions of expansion and that those who contemplate the idea of permanent rotating seats as a solution for their own region will continue to hold that this is not exportable. Мы уверены в том, что будем отходить все дальше от дискриминационных концепций расширения и что те, кто рассматривает идею постоянного членства на основе ротации как вариант урегулирования для своего собственного региона, будут и далее исходить из недопустимости навязывания этого варианта другим регионам.
If she moves more than ten feet away, zzzt! Если она отойдёт от тебя дальше, чем на три метра...
These early migrants running away from the climate change in Africa, crossed the Red Sea into Yemen and Oman, trekked across Arabia during favourable climate conditions. Ранние мигранты, спасаясь от климатических изменений в Африке, перешли через Красное море на территорию современных Йемена и Омана и дальше через Аравийский полуостров в поисках более благоприятных климатических условиях.
Gamershell claimed: Let's remember some basic school knowledge first: sounds that origin from far away are more silent than sounds which are near us. Бен Кошима, из Nintendo World Report, отмечает проблемы с управлением, а GamersHell утверждает Давайте сначала вспомним некоторые базовые знания из школы: звуки, которые происходят дальше от вас - более тихие, чем звуки которые рядом с вами.
England qualified via the play offs for the 2001 competition held in Germany, despite recording their biggest loss (away against Norway 8-0) during qualification, but did not advance past the group stages. Англия прошла квалифицию на Чемпионат Европы 2001 года в Германии, несмотря на то, что во время квалификации сборная потерпела самое разгромное поражение в своей истории (против сборной Норвегии 8-0), но дальше групповых этапов не продвинулась.
I tell you, the closer I get to Memphis... the farther away it just seems to get. Скажу тебе вот что, чем ближе я оказываюсь к Мемфису, тем он мне кажется дальше.
No. No, you don't know what it means to see your only child grow farther, farther, and farther away from you. Нет, ты не понимаешь, что это значит - смотреть... как твой единственный ребёнок всё дальше... дальше...
At the end of the meeting, the Government of Burundi agreed on the need to transfer refugee populations away from the border in accordance with international principles and committed itself to providing UNHCR with the names of the designated locations for the organization of the new camps. По завершении совещания правительство Бурунди согласилось с необходимостью переселить беженцев дальше от границы в соответствии с международными принципами и обещало сообщить УВКБ, где будут располагаться новые лагеря.
Now, let's see, if she was right-handed, she bent down over here, she'd probably throw it as far away from the bar as she could... Если она была правшой, и вот так присела, то скорее всего, бросила его как можно дальше от бара.
But it's a lot further away from the sun than we are and so that means that it's colder, its atmospheric molecules are moving around much more slowly than ours. Но поскольку он расположен дальше от Солнца, чем Земля, его температура значительно ниже, и молекулы в его атмосфере двигаются медленнее.
At the end of the canyon, after the last lake on the right side near cliffs is a source of karst water and 30 m away is also a source of water that has water all year long. В конце каньона, после последнего озера на правом берегу возле скалы находится карстовый источник и ещё один в 30 м дальше, который не иссякает круглый год.
By this ploy he finds out more about the planet and the primitive city while Ashe is drawn away from the Doctor, who begins to lose his credibility with the colonists. Он заинтригован рассказом Эша о городе примитивов, узнаёт больше о планете и городе, уводя Эша дальше от Доктора, который начинает терять свой авторитет у колонистов.