| No, no, you have to be at least 3 inches away From it when it's fighting. | Нет, нет, ты должен быть не дальше 7 см от него, когда он сражается. |
| Jack and I will be better off taking Hope and getting as far away as we can alone. | Нам с Джеком лучше забрать Хоуп и увезти, как можно дальше отсюда. |
| When we get far enough away from here, We'll get this thing off and we can go our separate ways. | Уйдём как можно дальше отсюда, избавимся от браслетов, и пойдём каждый своим путём. |
| Or we could get ourselves visas and passage on a boat and get as far away from this as possible. | Можно получить визы, купить билет на корабль и уехать как можно дальше отсюда. |
| We're getting farther and farther away from the library. | Чем дальше мы едем, тем больше удаляемся от библиотеки. |
| I wanted all of you as far away from this as possible. | Я хотел, чтобы вы все были как можно дальше от этого. |
| And keep me as far away from this story as possible? | И держать меня как можно дальше от этой истории? |
| But you, Sam, it's like you're from somewhere even further away. | Но ты, Сэм, как будто откуда-то еще дальше. |
| Georgia offered an alternative airport, near Kutaisi, which is farther away from the UNOMIG area of operation and would have substantially increased flying time and mission support costs. | Грузия предложила альтернативный аэропорт под Кутаиси, который находится еще дальше от района действия МООННГ, что может привести к существенному увеличению полетного времени и вспомогательных расходов Миссии. |
| The continued militarization of what began in 1996 as a political conflict has led the country further and further away from political reconciliation and peaceful resolution. | Продолжающаяся милитаризация того, что началось в 1996 году как политический конфликт, уводит страну все дальше и дальше от политического примирения и мирного урегулирования. |
| The larger the response and the further away the client is, the more this feature can improve response times. | Чем дольше реакция и чем дальше клиент, тем больше эта функция может уменьшить время отклика. |
| For example, ship #6, the destroyer USS Lamson, which sank, was farther away than seven ships that stayed afloat. | Например, корабль Nº 6, затонувший эсминец Лэмсон, находился дальше, чем другие семь кораблей, оставшихся на плаву. |
| The local administration in the Kaski area has issued an alert asking people to move away from the river area. | Местная администрация в районе Каски выпустила предупреждение, призывающее людей держаться дальше от реки. |
| If you'll excuse me, I'd like to live out my eternal existence as far away from you as possible. | Если ты меня простишь, то я бы хотел проводить мою жизнь как можно дальше от тебя. |
| Just seems like the truth is further away than it was before and like laughing at us. | Просто похоже, что истина стала еще дальше, чем раньше, и как будто смеется над нами. |
| Pod wished that Jin lived far away, so he could stay with her longer. | Он хотел, чтобы дом Джин был как можно дальше, чтобы он мог побыть с ней подольше. |
| get as far away from me as possible. | оказаться как можно дальше от меня. |
| The euro's depreciation will also raise import prices and therefore the overall rate of inflation, moving the eurozone further away from deflation. | Понижение курса евро также будет повышать цены на импорт и, следовательно, общий уровень инфляции, отстраняя еврозону дальше от дефляции. |
| Governments, too, should think strategically about shifting their spending away from tangible infrastructure like roads and buildings, and toward intangibles like education and research and development. | Правительства также должны стратегически думать о переводе своих расходов дальше от материальной инфраструктуры, таких как дороги и здания, к нематериальным активам таким, как образование, научные исследования и развитие. |
| The further away a failure is, the harder it will be to diagnose because tests of other sites may take alternate routes. | Чем дальше от вас находится проблема, тем сложнее будет ее определить, поскольку тестирование других сайтов может включать другие маршруты. |
| That's obviously the fare, it gets bigger as you go further away. | Очевидно, это цена за проезд, чем дальше едешь, тем больше платишь. |
| China's upcoming pro-consumption rebalancing implies a potential shift in FDI - away from manufacturing toward services - that could propel growth further. | Предстоящее смещение баланса Китая в сторону потребления предполагает потенциальный сдвиг в ПИИ - от производства к услугам - что будет дальше стимулировать рост. |
| It's a little bit smaller, and that's just because it's further away. | Она меньше по размеру, но это потому, что она дальше от нас. |
| I think the Earth has got a strange property that the farther away you get from it, the more beautiful it seems. | И я думаю, что у Земли есть одно странное свойство - чем дальше от неё мы находимся, тем красивее она кажется. |
| Take this book, get on a boat, and sail as far away as you can. | Забирай книгу, садись на лодку, и уплывай как можно дальше. |