Английский - русский
Перевод слова Away
Вариант перевода Дальше

Примеры в контексте "Away - Дальше"

Примеры: Away - Дальше
It doesn't come from inside me. It's from far away. Будто не только во мне, а гораздо дальше.
I kept backing up, getting further and further away from him. Я пятилась назад, все дальше и дальше от него.
Far away from me, you hear me? Как можно дальше от меня, слышишь?
A bit will pass as to corridor, Later will turn to the right, To the left and further straight away. Немного пройдёте по коридору, потом повернёте направо, налево и дальше прямо.
Or are you going to keep on throwing it away on... this? Или будешь и дальше растрачивать его... на это?
If I have to keep Victoria as far away as possible from the battle. Если появится Виктория, я хочу держать тебя как можно дальше от места сражения
Emily was just getting further and further away. Эмили оказывалась все дальше от нас.
It observed that the selection of a specific grade and step reflected an income level that was either closer to or farther away from average pension income levels. Она отметила, что выбор конкретного класса и ступени сводится к выбору уровня дохода, который стоит либо ближе к среднему уровню пенсионного дохода, либо дальше от него.
We've locked them up, we've thrown away the key, we move on. Мы прячем их под замок, мы выбрасываем ключ, мы идём дальше.
Later, I tried to sneak away again, but met a Russian soldier. ѕозже € снова попробовал прокрастьсдальше, но встретил русского солдата.
It's been a long time since I took an anatomy class, but I'm pretty sure you're moving farther and farther away from my lungs. Прошло много времени, с тех пор, как я изучал анатомию, но я вполне уверен, что вы продвигаетесь все дальше и дальше от моих легких.
This is more urgent today than it was at Rio, since the turnaround point has today moved even farther away than it was in 1992. Сегодня это еще более настоятельно необходимо, чем это было в Рио-де-Жанейро, поскольку точка полного изменения курса отодвинулась сегодня еще дальше, чем она была в 1992 году.
According to OECD/DAC, the share of aid going to countries the furthest away from conference goals has declined slightly, even somewhat more than total aid, thereby making their achievement even harder. По данным КСР ОЭСР, доля помощи, направляемой странам, которые дальше всех отстоят от выполнения этих задач, слегка сократилась, причем несколько более, чем общий объем помощи, что еще более затрудняет их выполнение.
A peace agreement would not be brought closer; it would be moved farther away. От этого мирное соглашение не стало бы ближе; наоборот, оно отодвинулось бы еще дальше.
The countries also reiterated their intention to encourage resettlement of the East Timorese who are still in West Timor away from the area of the border, and to facilitate the return of those refugees who choose to go back to Timor-Leste. Обе страны также подтвердили свое намерение стимулировать переселение восточнотиморцев, все еще находящихся в Западном Тиморе, дальше от пограничного района и содействовать возвращению тех беженцев, которые предпочитают вернуться в Тимор-Лешти.
The past four years have demonstrated all too clearly that violence only begets violence and pushes farther away the prospect of a peaceful solution to the conflict. Последние четыре года со всей очевидностью продемонстрировали, что насилие рождает только насилие и отодвигает еще дальше перспективу мирного решения конфликта.
The Office responded by moving two camps further away from the border and in September 2006, UNHCR issued Operational Guidelines on Maintaining the Civilian and Humanitarian Character of Asylum, which provide practical guidance on the identification, separation and internment of armed elements in such situations. В ответ на это Управление отодвинуло два лагеря дальше от границы и в сентябре 2006 года опубликовало Оперативное руководство по сохранению гражданского и гуманитарного характера убежища, которое содержит практические указания по вопросам выявления отделения и изолирования вооруженных элементов в таких ситуациях.
You know, if I killed somebody, I'd want to get as far away from the investigation as I could. Знаете, если бы я кого-то убил, я бы захотел убежать как можно дальше от расследования.
He is getting farther away by the minute. С каждой минутой он всё дальше и дальше.
Phil, can I talk to you a little further away for a minute? Фил, можно с тобой поговорить минутку, чуть дальше?
You need to get in a cab and get as far away from us as you can. Садитесь в такси и езжайте как можно дальше.
Furthermore, realistically minded people realize that although we are moving farther away from the simplistic stereotypes of the ideological confrontation era, the number of existing risks and threats in the world is not decreasing. Более того, реалисты отдают себе отчет в том, что, хотя мы все дальше уходим от упрощенных стереотипов эпохи идеологической конфронтации, количество рисков и угроз в мире не становится меньше.
This new period, characterized by a heightening of tension, is particularly critical, resulting in a greater deterioration of the situation on the ground and gradually moving the players farther away from the path of peace. Этот новый этап, характеризующийся нагнетанием напряженности, является особенно острым, ведя к ухудшению обстановки на местах и постепенно все дальше уводя действующих субъектов с дороги к миру.
The State and entity governments of Bosnia will have a new administration, and I am convinced that, working in partnership, we will continue to move towards reform and away from internal conflict. У государства и правительств образований Боснии будет новая администрация, и я убежден, что, работая в тесном сотрудничестве, мы будем продвигаться по пути реформ, отходя все дальше от внутреннего конфликта.
My country looks with concern and unease at the fact that the violence affecting us is moving dangerously and proportionately away from the efforts of the international community to achieve peace. Наша страна с беспокойством и тревогой отмечает, что насилие, с которым мы сталкиваемся, опасно уводит нас все дальше в сторону от усилий международного сообщества по достижению мира.