With slight variations in 2012/13, the same regions or subregions continued to report an average of fewer than 10 services per country in prison settings, with a further reduction in that average noted particularly in Central and West Asia and Latin America and the Caribbean. |
С незначительными изменениями в 2012-2013 годах эти же регионы или субрегионы по-прежнему сообщали о наличии в среднем менее 10 видов услуг в пенитенциарных учреждениях каждой страны при дальнейшем уменьшении этого среднего значения, особенно в таких регионах, как Центральная и Западная Азия и Латинская Америка и Карибский бассейн. |
Asia is now the continent with the largest Internet population, followed by Europe, while Africa experienced the highest growth rate between 2003 and 2004. |
Континентом, имеющим крупнейший контингент пользователей Интернета, теперь является Азия, за которой следует Европа, а в Африке в период 2003-2004 годов были зафиксированы самые высокие темпы роста числа пользователей. |
Mr. MARINHO (State Secretary for Science, Technology and Environment, Pernambuco State, Brazil) said that Asia was both a challenge and an opportunity for Brazil. |
Г-н МАРИНЬЮ (министр науки, технологии и охраны окружающей среды, штат Пернамбуку, Бра-зилия) говорит, что для Бразилии Азия - это и вызов, и одновременно новые возможности. |
During the 1970s, Asia was the first food aid recipient region, while during the 1980s it was Africa (including northern Africa). |
В течение 70-х годов Азия занимала первое место среди регионов - получателей продовольственной помощи, а в 80-е годы таким регионом была Африка (включая Северную Африку). |
We believe that Africa, Asia and Latin America and the Caribbean should each have at least two permanent seats, with incumbents enjoying the same rights and privileges as the present permanent members. |
Мы считаем, что Африка, Азия и Латинская Америка, а также Карибский регион каждый должны иметь по крайней мере два места постоянных членов, которые обязаны пользоваться теми же правами и привилегиями, что и нынешние постоянные члены. |
Asia received co-financing of $20 million while Europe and the Commonwealth of Independent States had cost-sharing income for national and regional programmes amounting to some $10 million. |
По линии совместного финансирования Азия получила 20 млн. долл. США, в то время как Европа и Содружество Независимых Государств получили около 10 млн. долл. США по линии распределения затрат на национальные и региональные программы. |
Regional trade agreements have been negotiated in both North America and Latin America. Moreover, Asia is emerging as a large consumer and competitor for goods and services. |
Были проведены переговоры о заключении региональных торговых соглашений как в Северной Америке, так и в Латинской Америке. Кроме того, Азия вырастает в огромного потребителя и конкурента на рынке товаров и услуг. |
The SPECA Economic Forum "Focus on Asia" held in Almaty in May 2007. |
а) Экономический форум СПСЦА "Азия в центре внимания", состоявшийся в мае 2007 года в Алма-Ате. |
By region, Africa ranks highest in both the number of requests and the assistance provided, followed by Asia and Latin America and the Caribbean. |
Что касается регионов, то Африка занимает первое место как по числу запросов, так и по объему полученной помощи, за ней следуют Азия и Латинская Америка, а также Карибский бассейн. |
The implementation of the relevant EU strategies and legislation, such as the EU-Central Asia Platform, the EU WFD, etc., is also a priority framework for action. |
Реализация соответствующих стратегий и законодательства ЕС, таких как платформа «ЕС - Центральная Азия», ВРД ЕС и т.д., также является приоритетной основой для действий. |
An example was the creation of Radio Free Asia by the United States of America, aimed at causing the internal disintegration of regimes in violation of the Charter of the United Nations, which stipulated the principles of respect for sovereignty and non-interference in internal affairs. |
В качестве примера можно привести создание Соединенными Штатами радиостанции "Свободная Азия" с целью подрыва режимов изнутри в нарушение Устава Организации Объединенных Наций, который предусматривает принципы уважения суверенитета и невмешательства во внутренние дела. |
(b) Asia: between 4 and about 43 per cent; |
Ь) Азия - от 4 до примерно 43%; |
The results of the random draw (and priority) for the boys' tournament was Oceania > Asia > Europe > Africa and Pan American while the results for the girls' tournament was Africa > Asia > Europe > Oceania > Pan America. |
Результаты жеребьевки (и приоритет) в турнире мальчиков было Океания > Азия - > Европа > Африка и Панамерика, а результаты турнира девочек Африка > Азия - > Европа > Океания > Пан Америки. |
I mean, seriously, Asia? |
А это что, "Азия"? |
The concept of the Africa-Asia SME network was to link a network of 10 member organizations in seven African countries (Technonet Africa) with Technonet Asia, a network of organizations that has been involved in SME promotion in Asia for the past 30 years. |
Концепция создания афро-азиатской сети МСП состояла в том, чтобы связать сеть, включающую 10 организаций-членов из семи африканских стран («Технонет Африка»), с «Технонет Азия», - сетью организаций, которая содействует МСП в Азии в течение последних 30 лет. |
Apart from efforts to further institutionalize South-South cooperation, Asia has been most active in intraregional cooperation in its eastern region and in more interregional cooperation in its more western region. |
Помимо усилий, направленных на дальнейшую институционализацию сотрудничества Юг-Юг, Азия проявляет наибольшую активность в области межрегионального сотрудничества в восточном регионе и расширения межрегионального сотрудничества в западном регионе. |
After consulting with the other Committee members, the CHAIRPERSON called for the election of Ms. Dah (Africa), Mr. Pillai (Asia), and Mr. Yutzis (America) as vice-chairpersons in keeping with the principle of equitable geographic distribution. |
После консультации с другими членами Комитета ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает избрать заместителями Председателя, в соответствии с принципом справедливого географического распределения, г-жу Дах (Африка), г-на Пиллаи (Азия) и г-на Ютсиса (Америка). |
Given that the names of the continents of Europe, Asia, America, Africa, Australia starting with "A" in Azerbaijani, the symbolic name of the new platform was identified as "5 A". |
Учитывая, что названия континентов Европа, Азия, Америка, Африка и Австралия на азербайджанском языке начинаются на букву «А», название платформы было названо как «5А». |
"Under the Surface" was released in India and Thailand in late 2006, and in November, "Don't Save Me" began to be played on MTV Asia. |
В конце 2006 года альбом «Under the Surface» также вышел в Индии и Таиланде, а в ноябре композиция «Don't Save Me» стала исполняться на MTV Азия. |
Although all four games take place in real world locations (the Caribbean, Southeast Asia, the Mediterranean, and South America) the islands are fictional and the games only draw inspiration from those locations. |
Хотя все четыре игры проходят в реальных местах (Карибский бассейн, Юго-Восточная Азия, Средиземное море и Южная Америка), места являются вымышленными, и игры только вдохновляются этими местами. |
Abroad (Europe Asia America) is used in thousands of clinical cases, does animal experiments and clinical testing 300 patients from Japan two years ago, the baking, and verifying the safety check. |
За рубежом (Европа Азия Америка) используется в тысячах клинических случаев, не эксперименты на животных и клинические испытания 300 пациентов из Японии два года назад, выпечки и проверки проверки безопасности. |
That, in a nutshell, is the problem that both Asia and the West face in China, and which has been demonstrated once again at the G20 summit in Canada. |
Это, по сути, является проблемой, с которой Азия и Запад сталкиваются в Китае, что вновь было продемонстрировано на саммите большой двадцатки в Канаде. |
NEW YORK - As Asia emerges from the global economic crisis faster than the rest of the world, it is increasingly clear that the world's center of gravity is shifting from the Atlantic to the Pacific. |
НЬЮ-ЙОРК. Поскольку Азия восстанавливается после глобального экономического кризиса быстрее остального мира, становится всё более очевидным, что центр тяжести мира смещается из атлантического региона в тихоокеанский. |
Maintaining growth in the face of a global slowdown is a daunting task, and it requires rethinking the future of "factory Asia." |
Поддержание экономического роста перед лицом мирового экономического спада является труднейшей задачей, требующей переосмысления будущего «фабрики Азия». |
And I will now, here, onstage, try to predict when that will happen - that Asia will regain its dominant position as the leading part of the world, as it used to be, over thousands of years. |
И сейчас я здесь, на сцене, постараюсь предсказать, когда когда Азия вернёт себе господствующее положение лидирующей части света, как это было на протяжении тысяч лет. |