Примеры в контексте "Asia - Азия"

Примеры: Asia - Азия
Sweden believes that the Council should be expanded to include new members, allowing for stronger representation from regions such as Africa, Asia and Latin America. Швеция считает необходимым расширить членский состав Совета Безопасности с целью обеспечения более полного представительства таких регионов, как Африка, Азия и Латинская Америка.
Sixty years after a terrible war, Europe is now whole, free and at peace, and Asia has seen freedom progress and hundreds of millions of people lifted out of desperate poverty. Шестьдесят лет спустя после завершения ужасной войны мирная Европа вновь стала единой и свободной, а Азия смогла дать свободу и прогресс сотням миллионов людей, избавившихся от крайней нищеты.
Sessions were also grouped according to "geographical" feature into regional days: Africa, Asia, and Oceania; America; Middle East and Mediterranean region; Europe. Сессии также были сгруппированы по «географическому» признаку в региональные дни: Африка; Азия и Океания; Америки; Ближний Восток и Средиземноморье; Европа.
Therefore, effectively in the end, a total of 11.5 places were granted to Europe while only 0.5 places were granted to Africa and Asia. Таким образом, фактически, Европа получила 11,5 мест, а Африка и Азия только 0,5 места.
By the second half of this century, Asia is expected to recover its former economic dominance - that is, account for 50% of global output - while lifting hundreds of millions of people out of poverty. Предполагается, что ко второй половине нашего столетия Азия восстановит свое экономическое господство - то есть будет создавать 50% мирового продукта и в то же время выведет из нищеты сотни миллионов людей.
In 1800, Asia represented half the world's population and half the world's economy. В 1800 г. Азия насчитывала половину мирового населения и составляла половину мировой экономки.
Despite China's aura of inevitability, it is far from certain that Asia, with its pressing internal challenges, will be able to spearhead global growth and shape a new world order. Несмотря на китайскую ауру неизбежности, далеко не очевидно, что Азия с ее актуальными внутренними проблемами сможет возглавить глобальный рост и сформировать новой мировой порядок.
(b) The non-permanent membership of the Council should be increased by three States - one each from the three regional groups of developing countries (Asia, Africa and Latin America). Ь) расширить состав непостоянных членов Совета Безопасности на З места - по одному государству от каждой из трех региональных групп развивающихся стран (Азия, Африка, Латинская Америка).
In this regard, it is objectionable that all of Africa and Latin America and the Caribbean are unrepresented and Asia is underrepresented in the permanent membership of the Council. Трудно согласиться с тем фактом, что вся Африка, Латинская Америка и Карибский регион остаются непредставленными, а Азия - недопредставленной в качестве постоянных членов Совета.
It is understandable that our brothers and sisters in other developing regions of the world, such as those of Africa and Asia, should express the same wish. Вполне понятно, что наши братья и сестры в других развивающихся регионах планеты, таких, как Африка и Азия, выражают те же пожелания.
Thus, for instance, the policy of Mercosur is to maintain solid and balanced relations with the principal economic poles in the North (NAFTA, European Union, Japan, Asia). Так, например, политика МЕРКОСУР заключается в поддержании прочных и сбалансированных связей с основными экономическими полюсами Севера (НАТО, Европейский союз, Япония, Азия).
In the Council's present composition, Africa, Asia and Latin America and the Caribbean regions are underrepresented and there is a need to rectify this imbalance by applying the concept of equitable, geographical representation. В нынешнем составе Совета Африка, Азия и регион Латинской Америки и Карибского бассейна слабо представлены, и существует необходимость в устранении этого дисбаланса путем применения концепции равноправного географического представительства.
It is an anachronism and a gross anomaly that Europe is overrepresented, Asia underrepresented and Africa and Latin America not represented at all on the Council's roster of permanent members. Анахронизмом и явной аномалией является то, что Европа перепредставлена, Азия недопредставлена, а Африка и Латинская Америка вовсе не представлены в составе постоянных членов Совета.
(b) Asia: In the Democratic People's Republic of Korea in 1997, CRS and four other United States non-governmental organizations began a joint operation with WFP to provide famine relief. Ь) Азия: в 1997 году КСП и четыре другие неправительственные организации Соединенных Штатов развернули в Корейской Народно-Демократической Республике совместную с МПП операцию по борьбе с голодом.
In this context, we would like to stress that, as is already widely known, Asia consists of 56 countries; more than 50 per cent of the world's population inhabit the region. В этом контексте мы хотели бы подчеркнуть, что, как хорошо известно, Азия состоит из 56 стран и на этот регион приходится более 50 процентов мирового населения.
The Middle East, or West Asia as some would like to call the region, remains a strategic flash point, despite the end of the cold war. Ближний Восток, или, как некоторые предпочитают называть этот регион, Западная Азия, остается стратегическим взрывоопасным районом, несмотря на прекращение "холодной войны".
We are confident that Asia is capable of producing a competent candidate who enjoys high standing and is acceptable to all. China stands ready to participate in the forthcoming negotiations on the scale of assessments in a constructive spirit based on the principle of capacity to pay. Убеждены, что Азия способна предложить достойного кандидата, обладающего высоким авторитетом и приемлемого для всех. Китай готов принять участие в предстоящих переговорах о размере взносов в конструктивном духе на основе принципа платежеспособности.
Asia (3): China, Japan and Viet Nam Азия (З): Вьетнам, Китай и Япония
Within the OSZhD framework there is the Agreement on Organizational and Operational Aspects of Combined Transport Services between Europe and Asia, which entered into force on 5 August 1997. В рамках ОСЖД действует Соглашение об организационных и эксплуатационных аспектах комбинированных перевозок в сообщении Европа - Азия, которое вступило в силу 5 августа 1997 года.
Of these, over 25 million are in sub-Saharan Africa alone. Asia and Latin America together account for 8 million victims. Из них более 25 млн. Азия и Латинская Америка вместе насчитывают 8 млн. пострадавших.
With the passing away of His Highness Malietoa Tanumafili II, Asia has lost another outstanding leader who served his country with distinction, dedication and commitment for long years. С кончиной Его Высочества Малиетоа Танумафили II Азия потеряла еще одного выдающегося руководителя, который в течение многих лет безупречно, преданно и самоотверженно служил своей стране.
North-East Asia, he said, was a region of peace, an important asset which opened the doors of opportunity for markets to function, commerce to flourish, human resources to develop and jobs to expand. Северо-Восточная Азия - добавил он - это ценное достояние, это регион мира, где распахнуты двери для функционирования рынка, процветания торговли, развития людских ресурсов и роста занятости.
On the other hand, it is an absurdity that Asia, which contains almost half of the world's population, should be so grossly underrepresented. С другой стороны, было бы нелепо, если бы Азия, в которой проживает почти половина населения земного шара, была представлена так недостаточно.
As long as Asia holds its foreign reserves in dollars China's desire to maintain a stable value for the reminbi will continue to offer tremendous advantages for trade and economic development. Пока Азия держит свои запасы иностранной валюты в долларах - желание Китая поддерживать стабильный курс ренминби по-прежнему сулит огромные преимущества для торгового и экономического развития.
In that regard, it was important to nurture the entrepreneurship culture, which was still at a low stage compared to regions such as Asia. В этой связи необходимо развивать культуру предпринимательства, которая все еще находится на низком уровне по сравнению с таким регионом, как Азия.