In this way, Asia could catch up with the West in terms of its cultural integration while contributing to the establishment of a genuinely peaceful new world order. |
Таким образом Азия смогла бы догнать Запад в области культурной интеграции, одновременно способствуя созданию поистине мирного нового мирового порядка. |
Asia today is in the midst of a powerful recovery; crisis countries have already, or are poised to, recover their pre-crisis levels of GDP. |
Сегодня Азия переживает мощное возрождение; кризисные страны уже восстановили или вот-вот восстановят свой предкризисный уровень ВНД. |
The rest of Asia won't suffer as we did. |
Остальная Азия не будет страдать, как мы |
(b) Asia: Pakistan and the Philippines; |
Ь) Азия: Пакистан и Филиппины; |
He noted that, for more than a decade, Asia had been a front runner among developing countries in attracting foreign direct investment. |
Он отметил, что на протяжении более чем 10 лет Азия лидировала среди развивающихся стран с точки зрения привлечения прямых иностранных инвестиций. |
For the sake of convenience, the report uses a short version of these regions, that is, Africa, the Americas, Asia and Europe. |
Для удобства прочтения в докладе используются краткие названия этих регионов: Африка, Америка, Азия и Европа. |
Asia has been the most promising source of South-South and interregional cooperation. |
Азия была наиболее обещающим источником сотрудничества Юг-Юг и межрегионального сотрудничества. |
The survey was carried out by four investigating institutions in four regions (Africa, Asia, Latin America and the Middle East) together with UNITAR. |
Этот обзор был проведен четырьмя научно-исследовательскими институтами в четырех регионах (Африка, Азия, Латинская Америка и Ближний Восток) совместно с ЮНИТАР. |
Asia, the Pacific and the Middle East |
Азия, Тихий океан и Ближний Восток |
We think they're going to use it at the Asia Promise Society this afternoon. |
Думаем, они собираются ее использовать днем, на собрании общества Азия Промис. |
Africa, Asia, the Middle East, Europe and Latin America and the Caribbean are experiencing unprecedented changes in the types and scale of their international migration flows. |
Африка, Азия, Ближний Восток, Европа и Латинская Америка и Карибский бассейн сталкиваются с беспрецедентными изменениями в характере и количественных параметрах международных миграционных потоков. |
Asia, western Europe (excluding intra-European Union trade) and the Middle East are (in that order) the principal net importing regions of agricultural products. |
Азия, Западная Европа (исключая торговлю внутри Европейского союза) и Ближний Восток являются (в указанном порядке) основными регионами нетто-импортерами сельскохозяйственных товаров. |
(Asia: China, Viet Nam) |
(Азия: Китай, Вьетнам) |
During the reporting period, KVO was working to contribute to the UN MDGs in the following three regions; Asia, South America and East Africa. |
За отчетный период КОД содействовала достижению ЦРДТ в следующих трех регионах: Азия, Южная Америка и Восточная Африка. |
Asia: Ms. Aida de Vera Ordas (Philippines); |
Азия: г-жа Аида де Вера Ордас (Филиппины); |
One of the regions where unilateralism and high-handedness are most rampant is North-East Asia - to be more specific, the Korean peninsula. |
Одним из регионов, где проявления односторонности и высокомерия особенно очевидны, является Северо-Восточная Азия, и в частности Корейский полуостров. |
Support for formulation and/or alignment of the NAP (Asia) |
Поддержка в составлении и/или согласовании НПД (Азия) |
Rating of predictability of bilateral assistance received (Asia) |
Рейтинг предсказуемости полученной двусторонней помощи (Азия) |
Asia was chosen as a priority region for several reasons: |
Азия была выбрана приоритетным регионом по нескольким причинам: |
Regional representation - five regions are represented: Africa, Asia, Latin America and the Caribbean, Eastern Europe, and Western Europe and Other States. |
Региональная представленность представлено пять регионов: Африка, Азия, Латинская Америка и Карибский бассейн, Восточная Европа, а также западноевропейские и другие государства. |
Asia is the most populous region in the world and is undergoing vibrant economic transformation, which makes the sustainable development issue all the more relevant. |
Азия является самым густонаселенным регионом мира и переживает значительные экономические изменения, в результате которых тема устойчивого развития приобретает все большую актуальность. |
Many economies in the region have been booming, and Asia has become a major driving force for global economic growth and an indispensable force on the global arena. |
Экономика многих стран региона активно развивается, и Азия становится основной движущей силой глобального экономического роста и незаменимым игроком на глобальной арене. |
Only 0.8 per cent of seizures occurred in the rest of the world (Asia, Africa and Oceania). |
На долю других регионов мира (Азия, Африка и Океания) пришлось лишь 0,8 процента изъятий. |
This trend is expected to continue, with 55 per cent of Asia expected to be urbanized by 2030. |
Ожидается, что эта тенденция сохранится и в будущем, поскольку, согласно прогнозам, к 2030 году Азия будет урбанизирована на 55 процентов. |
Near and Middle East and South-West Asia |
Ближний и Средний Восток и Юго-Западная Азия |